Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Swizz
Beats]
[Swizz
Beats]
I
need
all
my
real
niggaz
to
stand
up.
Ich
brauche
alle
meine
echten
Leute,
steht
auf.
All
you
fake
ass
niggaz
fall
back.
Ihr
Fake-Leute,
tretet
zurück.
It's
a
problem.
Es
ist
ein
Problem.
Philly
stand
up!
Philly
steht
auf!
[CHORUS
(Swizz
Beats)
Cassidy]
[REFRAIN
(Swizz
Beats)
Cassidy]
(What's
ya
name
dog?)
Cassidy
(Wie
ist
dein
Name,
Alter?)
Cassidy
(Man,
tell
'em
again)
Caissidy
(Mann,
sag
ihnen
nochmal)
Cassidy
(Man,
where
ya
from?)
Philly
(Mann,
woher
bist
du?)
Philly
(Talk
to
'em
talk
to
'em)
If
ya
ready
to
feel
me
(Sprich
mit
ihnen,
sprich
mit
ihnen)
Wenn
du
bereit
bist,
mich
zu
fühlen
(Talk
to'
em
talk
to
'em)
Bottom
line
I'm
a
problem,
y'all
(Sprich
mit
ihnen,
sprich
mit
ihnen)
Grundsätzlich
bin
ich
ein
Problem,
ihr
Leute
(I
tried
to
tell
'em,
man)
Bottom
line
I'm
a
problem,
y'all
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
Grundsätzlich
bin
ich
ein
Problem,
ihr
Leute
(I
tried
to
tell
'em,
man)
The
hood
know
I'm
a
problem,
y'all
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
Die
Hood
weiß,
ich
bin
ein
Problem,
ihr
Leute
(I
tried
to
tell
'em,
man)
The
world
know
I'm
a
problem,
y'all
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
Die
Welt
weiß,
ich
bin
ein
Problem,
ihr
Leute
(I
tried
to
tell
'em,
man)
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
[VERSE
1 (Swizz
Beats)]
[VERS
1 (Swizz
Beats)]
My
name
Cass
and
I'm
'bout
my
B-I
Mein
Name
ist
Cass
und
ich
bin
für
mein
B-I
Niggaz
wanna
be
me,
yeah
I
can
see
why
Leute
wollen
wie
ich
sein,
ja
ich
verstehe
warum
Told
y'all
How
I
used
to
roll
and
see
Clive
Hab
euch
erzählt
Wie
ich
zu
rollen
pflegte
und
Clive
zu
sehen
Hop
off
the
G-4,
hop
in
the
G-5
Steige
aus
der
G-4,
steige
in
die
G-5
But
since
niggaz
wanna
copy
and
be
me
Aber
da
Leute
kopieren
und
wie
ich
sein
wollen
I'mma
hop
off
the
yacht
then
hop
in
the
GT
Steig
ich
von
der
Yacht,
dann
in
den
GT
Got
niggaz
in
the
hood
knockin'
the
CD
Hab
Leute
in
der
Hood,
die
die
CD
auflegen
Wait
'till
my
face
start
poppin'
on
TV
Warte
bis
mein
Gesicht
im
TV
auftaucht
See
the
ladies
give
me
top
for
cheapy
Sieh,
wie
die
Damen
mir
für
Billiges
Blow
geben
All
they
wanna
do
is
just
hop
on
the
wee-wee
Alles
was
sie
wollen
ist
auf
den
Pimmel
zu
springen
My
rich
chick'll
take
a
helicopter
to
see
me
Mein
reiches
Mädchen
nimmt
nen
Hubschrauber
um
mich
zu
sehen
I
pop
Dominican
and
she'll
drop
me
a
key
free
Ich
knall
Dominikaner
und
sie
besorgt
mir
ein
Kilo
gratis
I
got
a
actress
in
L.A.,
doctor
in
DC
Ich
hab
ne
Schauspielerin
in
LA,
eine
Ärztin
in
DC
Even
got
a
lawyer
a
cop
in
the
DT
Sogar
ne
Anwältin
eine
Polizistin
im
DT
See
I
got
money
but
I
ain't
spendin'
it
Schau
ich
hab
Geld
aber
ich
gebs
nicht
aus
I
need
a
girl
who
got
a
job
wit
nice
benefits
Ich
brauch
ein
Mädchen
mit
Job
und
guten
Benefits
Cause
honey
bunch
I
ain't
wit
the
funny
stuff
Denn
Schatz
ich
bin
nicht
für
den
Quatsch
You
ain't
gone
f**k
me
to
spend
my
money
up
Du
wirst
mich
nicht
ficken
um
mein
Geld
auszugeben
Nah,
I
can't
have
it
boo
Nein
das
kann
ich
nicht
haben
Schatz
But
girl
do
what
you
do
I
ain't
mad
at
you
Aber
Mädchen
mach
was
du
willst
ich
bin
dir
nicht
böse
Nah,
cause
I
got
since
to
know
Nein
denn
ich
bin
schlau
genug
zu
wissen
That
I
ain't
gone
get
pimped,
I'mma
pimp
a
hoe
Dass
ich
nicht
gepimpt
werd
ich
pimpe
eine
Hure
Ayyo,
get
money
nigga
f**k
the
fame
Ayyo
verdien
Geld
Alter
scheiß
auf
Ruhm
(The
industry
is
in
trouble,
betta
learn
his
name!)
(Die
Industrie
is
in
Schwierigkeiten,
kenn
lieber
seinen
Namen!)
[CHORUS
(Swizz
Beats)]
[REFRAIN
(Swizz
Beats)]
Cassidy!
(Man,
tell
'em
again)
Cassidy!
(Mann,
sag
ihnen
nochmal)
Cassidy!
(Man,
where
ya
from?)
Cassidy!
(Mann,
woher
bist
du?)
Philly
(Talk
to
'em,
talk
to
'em)
Philly
(Sprich
mit
ihnen,
sprich
mit
ihnen)
If
ya
ready
to
feel
me
(Talk
to'
em
talk
to
'em)
Wenn
du
bereit
bist,
mich
zu
fühlen
(Sprich
mit
ihnen,
sprich
mit
ihnen)
Bottom
line
I'm
a
problem,
y'all
(I
tried
to
tell
'em,
man)
Grundsätzlich
bin
ich
ein
Problem,
ihr
Leute
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
Bottom
line
I'm
a
problem,
y'all
(I
tried
to
tell
'em,
man)
Grundsätzlich
bin
ich
ein
Problem,
ihr
Leute
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
The
hood
know
I'm
a
problem,
y'all
(I
tried
to
tell
'em,
man)
Die
Hood
weiß,
ich
bin
ein
Problem,
ihr
Leute
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
The
world
know
I'm
a
problem,
y'all
(Hold
on,
I
tried
to
tell
'em,
man!)
Die
Welt
weiß,
ich
bin
ein
Problem,
ihr
Leute
(Warte
mal,
Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen!)
Ayyo,
guess
what
happened,
guess
what
happened?
Ayyo,
weißt
du
was
passiert
ist,
weißt
du
was
passiert
ist?
I
was
on
the
radio
and
yo,
guess
what
happened?
Ich
war
im
Radio
und
weisst
du
was
passiert
ist?
I'm
sittin'
there
starin'
in
this
DJ
face
Ich
sitze
da
starre
den
DJ
an
And
all
he
askin'
me
about
is
the
Freeway
tape
Und
alles
was
er
fragt
ist
über
das
Freeway
Tape
I'm
like,
"If
I
ain't
right
you
can
say
I'm
wrong
Ich
so
"Wenn
ich
unrecht
hab,
sag
ich
liege
falsch
But
Mr.
DJ
can
you
play
my
song?"
Aber
Mr.
DJ
kannst
du
meinen
Song
spielen?"
Please,
play
somethin'
that's
good
for
the
air
Bitte
spiel
was,
das
gut
für
die
Luft
ist
Please,
play
somethin'
that
the
hood
wanna
hear
Bitte
spiel
was,
das
die
Hood
hören
will
So
when
the
radio
go
to
put
that
trash
on
Wenn
das
Radio
anfängt
den
Müll
zu
spielen
Call
'em
up
and
say,
"Put
that
Cass
on!"
Ruf
an
und
sag
"Spiel
den
Cass!"
And
I
ain't
pissin'
nobody
Und
ich
nerve
keinen
But
if
every
rapper
died
I
wouldn't
be
missin'
nobody
Aber
wenn
jeder
Rapper
stirbt
würde
ich
niemanden
vermissen
'Specially
if
it
ain't
Styles,
'Kiss
or
nobody
Außer
wenn
es
nicht
Styles,
Kiss
oder
irgendwer
ist
Busta,
Nore,
Swizz
or
nobody
Busta,
Nore,
Swizz
oder
irgendwer
If
it
ain't
Drag,
Kim
or
Fat
Joe
Wenn
es
nicht
Jadakiss,
Kim
oder
Fat
Joe
ist
I
could
care
less
if
a
cat
gotta
lay
on
his
back,
yo
Es
interessiert
mich
nicht
ob
ein
Typ
auf
seinem
Rücken
liegen
muss,
yo
So,
I
don't
owe
y'all
niggaz
Also
ich
schulde
euch
Leuten
nichts
And
y'all
might
be
aight
but
I
don't
know
y'all
niggaz
Und
ihr
seid
vielleicht
okay
aber
ich
kenn
euch
nicht
Leute
I
mean,
it's
a
couple
other
niggaz
that
I've
met
Ich
meine
ein
paar
andere
Leute
die
ich
getroffen
hab
With
the
FS
on
my
chest
without
press
Mit
FS
auf
meiner
Brust
ohne
Presse
I
got
love
for
Snoop,
Puff
and
Wyclef
Ich
hab
Respekt
vor
Snoop,
Puff
und
Wyclef
And
my
niggaz
Esco,
so
let's
go,
yo
Und
meine
Leute
Esco,
also
los
gehts,
yo
Get
money
nigga,
f**k
the
fame
Verdien
Geld
Alter,
scheiß
auf
Ruhm
(The
industry
is
in
trouble,
betta
learn
his
name!)
(Die
Industrie
ist
in
Schwierigkeiten,
kenn
lieber
seinen
Namen!)
[CHORUS
2x
(Swizz
Beats)]
[REFRAIN
2x
(Swizz
Beats)]
Cassidy!
(Man,
tell
'em
again)
Cassidy!
(Mann,
sag
ihnen
nochmal)
Cassidy!
(Man,
where
ya
from?)
Cassidy!
(Mann,
woher
bist
du?)
Philly
(Talk
to
'em,
talk
to
'em)
Philly
(Sprich
mit
ihnen,
sprich
mit
ihnen)
If
ya
ready
to
feel
me
(Talk
to'
em
talk
to
'em)
Wenn
du
bereit
bist,
mich
zu
fühlen
(Sprich
mit
ihnen,
sprich
mit
ihnen)
Bottom
line
I'm
a
problem,
y'all
(I
tried
to
tell
'em,
man)
Grundsätzlich
bin
ich
ein
Problem,
ihr
Leute
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
Bottom
line
I'm
a
problem,
y'all
(I
tried
to
tell
'em,
man)
Grundsätzlich
bin
ich
ein
Problem,
ihr
Leute
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
The
hood
know
I'm
a
problem,
y'all
(I
tried
to
tell
'em,
man)
Die
Hood
weiß,
ich
bin
ein
Problem,
ihr
Leute
(Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
Mann)
The
world
know
I'm
a
problem,
y'all
(Hold
on,
I
tried
to
tell
'em,
man!)
Die
Welt
weiß,
ich
bin
ein
Problem,
ihr
Leute
(Warte
mal,
Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman L. Rogers, Kasseem Dean, William Jonathan Drayton, Carlton Douglas Ridenhour, Barry A. Reese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.