Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OUT THE STREETS
RAUS AUS DEN STRASSEN
Stay
up
out
the
streets
or
get
tricked
off
the
streets
Bleib
weg
von
der
Straße
oder
du
wirst
von
der
Straße
reingelegt
This
shit
scary
ain't
no
trick
or
treat
Dieser
Scheiß
ist
gruselig,
das
ist
kein
"Süßes
oder
Saures"
I
can't
even
type
the
letters
R.I.P
Ich
kann
nicht
mal
die
Buchstaben
R.I.P.
tippen
That
shit
fuck
with
me
mentally
Das
Zeug
macht
mich
psychisch
fertig
My
city
hood
something
like
the
middle
east
Meine
Stadt
ist
wie
der
Nahe
Osten
They
gone
bomb
on
the
weakest
link
Sie
werden
das
schwächste
Glied
bombardieren
Stay
up
out
the
streets
or
get
tricked
off
the
streets
Bleib
weg
von
der
Straße
oder
du
wirst
von
der
Straße
reingelegt
Stay
up
out
the
streets
or
get
tricked
off
the
streets
Bleib
weg
von
der
Straße
oder
du
wirst
von
der
Straße
reingelegt
Young
and
black
and
I'm
numb
from
all
these
murders
Jung
und
schwarz
und
ich
bin
taub
von
all
diesen
Morden
If
I
don't
pick
up
my
phone
my
mama
worried
Wenn
ich
nicht
ans
Telefon
gehe,
macht
sich
meine
Mama
Sorgen
Broad
day
or
when
the
sun
down
these
demons
out
here
lurking
Am
helllichten
Tag
oder
wenn
die
Sonne
untergeht,
lauern
diese
Dämonen
hier
I
just
seen
the
reaper
and
I'm
flirting
because
I'm
scared
Ich
habe
gerade
den
Sensenmann
gesehen
und
ich
flirte,
weil
ich
Angst
habe
I
just
took
a
half
they
selling
dummies
and
I
can't
go
Ich
habe
gerade
eine
Hälfte
genommen,
sie
verkaufen
Fakes
und
ich
kann
nicht
gehen
You
was
out
there
talking
that
shit
but
I
still
loved
you
like
I
ain't
know
Du
hast
da
draußen
diesen
Scheiß
geredet,
aber
ich
habe
dich
trotzdem
geliebt,
als
ob
ich
es
nicht
wüsste
I
was
out
here
giving
my
last
and
doing
the
most
like
I
ain't
broke
Ich
war
hier
draußen
und
habe
mein
Letztes
gegeben
und
mich
angestrengt,
als
wäre
ich
nicht
pleite
Put
money
on
my
brother
commissary
when
my
whole
family
lost
hope
Habe
Geld
auf
das
Konto
meines
Bruders
im
Gefängnis
eingezahlt,
als
meine
ganze
Familie
die
Hoffnung
verloren
hatte
I
drink
and
smoke
just
to
cope
Ich
trinke
und
rauche,
nur
um
damit
klarzukommen
I
be
having
thoughts
that
I
can't
let
nobody
know
Ich
habe
Gedanken,
die
ich
niemandem
erzählen
kann
My
spot
got
ran
in
and
now
I'm
quick
to
lock
a
door
In
meine
Bude
wurde
eingebrochen
und
jetzt
bin
ich
schnell
dabei,
eine
Tür
abzuschließen
I
bought
my
bitch
a
blick
say
it
go
down
you
better
blow
Ich
habe
meiner
Schlampe
eine
Knarre
gekauft
und
gesagt,
wenn
es
losgeht,
sollst
du
besser
abdrücken
We
can't
even
play
that
Wir
können
das
nicht
mal
abspielen
Stay
up
out
the
streets
or
get
tricked
off
the
streets
Bleib
weg
von
der
Straße
oder
du
wirst
von
der
Straße
reingelegt
This
shit
scary
ain't
no
trick
or
treat
Dieser
Scheiß
ist
gruselig,
das
ist
kein
"Süßes
oder
Saures"
I
can't
even
type
the
letters
R.I.P
Ich
kann
nicht
mal
die
Buchstaben
R.I.P.
tippen
That
shit
fuck
with
me
mentaly
Das
Zeug
macht
mich
psychisch
fertig
I
still
remember
seeing
Drea
up
in
that
box
Ich
erinnere
mich
immer
noch
daran,
wie
ich
Drea
in
dieser
Kiste
sah
It
could've
been
me
a
thousand
times
Ich
hätte
es
tausendmal
sein
können
I
get
lit
I
still
might
pop
Wenn
ich
drauf
bin,
könnte
ich
immer
noch
ausrasten
My
brother
got
a
new
addiction
but
I
can't
help
him
if
I
can't
stop
Mein
Bruder
hat
eine
neue
Sucht,
aber
ich
kann
ihm
nicht
helfen,
wenn
ich
nicht
aufhören
kann
My
city
got
a
new
body
and
I
ain't
shocked
Meine
Stadt
hat
eine
neue
Leiche
und
ich
bin
nicht
schockiert
I
think
i'm
numb
Ich
glaube,
ich
bin
gefühllos
They
shot
the
club
we
just
trying
to
have
some
fun
Sie
haben
auf
den
Club
geschossen,
wir
wollten
nur
ein
bisschen
Spaß
haben
He
ain't
in
band
but
he
16
with
a
drum
Er
ist
nicht
in
der
Band,
aber
er
ist
16
und
hat
eine
Trommel
Life
playing
chess
in
my
community
Das
Leben
spielt
Schach
in
meiner
Gemeinde
Who
else
about
to
help?
Wer
sonst
wird
helfen?
It's
only
you
and
me
Es
sind
nur
du
und
ich
I'm
good
with
White
folks
half
my
family
don't
even
like
White
folks
Ich
komme
gut
mit
Weißen
klar,
die
Hälfte
meiner
Familie
mag
keine
Weißen
I'm
with
Mokah
Johnson
and
the
DA
trying
to
make
ya'll
vote
Ich
bin
mit
Mokah
Johnson
und
der
Staatsanwaltschaft
zusammen
und
versuche,
euch
zum
Wählen
zu
bringen
We
still
need
businesses
and
land
cause
I
don't
trust
white
hope
Wir
brauchen
immer
noch
Geschäfte
und
Land,
denn
ich
traue
der
weißen
Hoffnung
nicht
It's
still
us
against
the
man
I'm
trying
to
up
that
score
Es
ist
immer
noch
wir
gegen
das
System,
ich
versuche,
den
Punktestand
zu
erhöhen
Stay
up
out
the
streets
or
get
tricked
off
the
streets
Bleib
weg
von
der
Straße
oder
du
wirst
von
der
Straße
reingelegt
This
shit
scary
ain't
no
trick
or
treat
Dieser
Scheiß
ist
gruselig,
das
ist
kein
"Süßes
oder
Saures"
I
can't
even
type
the
letters
R.I.P
Ich
kann
nicht
mal
die
Buchstaben
R.I.P.
tippen
That
shit
fuck
with
me
mentally
Das
Zeug
macht
mich
psychisch
fertig
My
city
hood
something
like
the
middle
east
Meine
Stadt
ist
wie
der
Nahe
Osten
They
gone
bomb
on
the
weakest
link
Sie
werden
das
schwächste
Glied
bombardieren
Stay
up
out
the
streets
or
get
tricked
off
the
streets
Bleib
weg
von
der
Straße
oder
du
wirst
von
der
Straße
reingelegt
Stay
up
out
the
streets
or
get
tricked
off
the
streets
Bleib
weg
von
der
Straße
oder
du
wirst
von
der
Straße
reingelegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cassie Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.