Cassol - Exposição das Aranhas - перевод текста песни на немецкий

Exposição das Aranhas - Cassolперевод на немецкий




Exposição das Aranhas
Spinnenausstellung
mano
Hey, Mann.
A fita é que muita gente deve me chamar de pessimista
Die Sache ist die, dass mich viele Leute wahrscheinlich als Pessimisten bezeichnen.
ligado
Weißt du?
Eu me considero realista mesmo
Ich sehe mich selbst eher als Realist.
ligado
Verstehst du?
E dentro disso mano
Und in diesem Zusammenhang, Mann,
Tava trocando uma ideia aqui com os moleque
habe ich mich hier mit den Jungs unterhalten,
Com a amaiz com o menord, com o nek
mit Amaiz, mit Menord, mit Nek.
E é mais ou menos assim as ideia
Und die Ideen sind ungefähr so.
Aham
Aha.
No cb
Im CB,
Fumando o santo
rauche das Heilige,
Com bem pouco
mit sehr wenig
Na carteira
im Portemonnaie.
Misturo café com tosse
Ich mische Kaffee mit Husten
E reciclagem de poema
und Gedichtrecycling.
A noite chega rápido
Die Nacht kommt schnell,
Em qualquer segunda feira
an jedem Montag.
A sua silhueta
Deine Silhouette
Me apontou novos dilemas
zeigte mir neue Dilemmata.
Ai mãe eu tenho um plano
Ach, Mama, ich habe einen Plan,
Por isso to sem dinheiro
deshalb habe ich kein Geld.
Irmão agora é a hora
Bruder, jetzt ist die Zeit,
Tipo o nosso momento
so wie unser Moment.
Amor eu aprendi lidar
Liebling, ich habe gelernt, mit
Com percas em silêncio
Verlusten in Stille umzugehen.
agora vai ser a hora do salto
Oma, jetzt wird es Zeit für den Sprung,
Me da a benção
gib mir deinen Segen.
Quem dera quitar
Wenn ich nur meine
Minha contas
Rechnungen bezahlen könnte,
Me tirasse o desconforto
würde mir das Unbehagen nehmen.
Se eu fui sol de meio dia
Wenn ich die Mittagssonne war
E garoa de outono
und der Herbstnieselregen.
Na base meu diário
In der Basis habe ich mein Tagebuch
Escrevi com traço torto
mit krummen Strichen geschrieben.
Sou a viagem sem volta
Ich bin die Reise ohne Wiederkehr,
Ora bomb sem contorno
mal eine Bombe ohne Kontur.
Resultado de uma falha
Ergebnis eines Fehlers,
o eco do estrondo
nur das Echo des Donners.
Apliquei mais que cantei
Ich habe mehr investiert als gesungen,
E quando errei tentei de novo
und wenn ich mich geirrt habe, habe ich es erneut versucht.
vou aprender a desistir
Ich werde erst lernen aufzugeben,
Depois de morto
wenn ich tot bin.
Ó que louco
Oh, wie verrückt.
Pra te fazer sorrir
Um dich zum Lächeln zu bringen,
Engoli o choro
habe ich das Weinen unterdrückt.
Fala comigo responde
Sprich mit mir, antworte,
Diz que não estou sozinho
sag, dass ich nicht allein bin,
Que sonhar é ser grande
dass Träumen bedeutet, groß zu sein.
Somos estranhos no ninho
Wir sind Fremde im Nest.
Passa bola fominha
Spiel den Ball ab, du Egoist,
uma bola dispensa a farinha
gib einen Joint weiter, lass das Koks weg,
Foco na escola neguin
konzentrier dich auf die Schule, Kleiner,
Se encaminha
komm auf den richtigen Weg.
De fora da bolha somos falhas
Außerhalb der Blase sind wir Fehler,
Tudo depende do que escolhe
alles hängt davon ab, was du wählst,
Tudo depende como fala
alles hängt davon ab, wie du sprichst.
Assumiu pra mim que foda
Du hast mir gestanden, dass es hart ist,
O mundo e suas reviravoltas
die Welt und ihre Wendungen.
Sensação que muito te engole
Das Gefühl, dass vieles dich verschluckt,
Sensação de nunca estar sóbrio
das Gefühl, nie nüchtern zu sein,
Falar muito sobre o que sabe
viel über das zu reden, was du weißt,
Sabe
weißt du?
Bom se fosse música e palco
Schön wäre es, wenn es nur Musik und Bühne gäbe.
A vida não é doce na pista salgada
Das Leben ist nicht süß auf der salzigen Piste,
Dinheiro contado na conta bancaria
abgezähltes Geld auf dem Bankkonto,
E o que sobra pra nós é retalho
und was für uns übrig bleibt, sind Reste.
Não aceito migalha mas aceitei
Ich akzeptiere keine Brosamen, aber ich habe es getan,
Não fico de cara mas fiquei
ich bin nicht sauer, aber ich war es,
repara como fiz
achte nur darauf, wie ich es gemacht habe,
Não quanto me dediquei
nicht wie sehr ich mich engagiert habe.
Corta o mal pela raiz
Schneide das Übel an der Wurzel ab,
espera chegar sua vez 
warte nur, bis du an der Reihe bist. 
A morte é uma uma boa atriz
Der Tod ist eine gute Schauspielerin,
Nós por um triz pra viver bem
wir sind nur einen Hauch davon entfernt, gut zu leben.
Eu faço parte do escândalo
Ich bin Teil des Skandals,
Da Legião de vândalos
der Legion von Vandalen,
Solto pelos quatro cantos
losgelassen an allen vier Ecken,
Com Arte no bolso
mit Kunst in der Tasche.
Pau no cu do greca
Scheiß auf Greca,
Eu vou furar o bonde de novo
ich werde die Straßenbahn wieder sprengen,
Abraço pro Freitas que está resgatando o povo
eine Umarmung für Freitas, der die Leute rettet,
Nós humildade mas humilde não é ser bobo 
wir sind bescheiden, aber bescheiden zu sein bedeutet nicht, dumm zu sein. 





Авторы: Joao Cassol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.