Cassol - Exposição das Aranhas - перевод текста песни на английский

Exposição das Aranhas - Cassolперевод на английский




Exposição das Aranhas
Spider Exhibition
mano
Yo, girl
A fita é que muita gente deve me chamar de pessimista
The thing is, a lot of people probably call me a pessimist.
ligado
You know?
Eu me considero realista mesmo
I consider myself a realist, though.
ligado
You know?
E dentro disso mano
And within that, girl,
Tava trocando uma ideia aqui com os moleque
I was just talking with the guys, you know.
Com a amaiz com o menord, com o nek
With Amaiz, Menord, and Nek.
E é mais ou menos assim as ideia
And it's more or less like this, these ideas.
Aham
Uh-huh.
No cb
In the CB (stash box)
Fumando o santo
Smoking the holy herb
Com bem pouco
With very little
Na carteira
In my wallet
Misturo café com tosse
I mix coffee with a cough
E reciclagem de poema
And recycled poems
A noite chega rápido
Night comes quickly
Em qualquer segunda feira
On any Monday
A sua silhueta
Your silhouette
Me apontou novos dilemas
Pointed me towards new dilemmas
Ai mãe eu tenho um plano
Mom, I have a plan
Por isso to sem dinheiro
That's why I'm broke
Irmão agora é a hora
Brother, now's the time
Tipo o nosso momento
Like, our moment
Amor eu aprendi lidar
Love, I learned to deal
Com percas em silêncio
With losses in silence
agora vai ser a hora do salto
Grandma, now's the time for the leap
Me da a benção
Bless me
Quem dera quitar
If only I could just pay off
Minha contas
My bills
Me tirasse o desconforto
Take away my discomfort
Se eu fui sol de meio dia
If I was the midday sun
E garoa de outono
And autumn drizzle
Na base meu diário
At the base, my diary
Escrevi com traço torto
I wrote with crooked lines
Sou a viagem sem volta
I'm the trip of no return
Ora bomb sem contorno
Sometimes a bomb without a contour
Resultado de uma falha
The result of a failure
o eco do estrondo
Just the echo of the blast
Apliquei mais que cantei
I applied myself more than I sang
E quando errei tentei de novo
And when I messed up, I tried again
vou aprender a desistir
I'll only learn to give up
Depois de morto
After I'm dead
Ó que louco
How crazy is that?
Pra te fazer sorrir
To make you smile
Engoli o choro
I swallowed my tears
Fala comigo responde
Talk to me, answer me
Diz que não estou sozinho
Tell me I'm not alone
Que sonhar é ser grande
That to dream is to be great
Somos estranhos no ninho
We are strangers in the nest
Passa bola fominha
Pass the ball, selfish one
uma bola dispensa a farinha
Give a ball, dismiss the flour (cocaine)
Foco na escola neguin
Focus on school, dude
Se encaminha
Get yourself together
De fora da bolha somos falhas
Outside the bubble, we are flaws
Tudo depende do que escolhe
Everything depends on what you choose
Tudo depende como fala
Everything depends on how you speak
Assumiu pra mim que foda
You admitted to me that it's tough
O mundo e suas reviravoltas
The world and its twists and turns
Sensação que muito te engole
A feeling that swallows you whole
Sensação de nunca estar sóbrio
A feeling of never being sober
Falar muito sobre o que sabe
Talking a lot about what you know
Sabe
You know
Bom se fosse música e palco
It would be good if it was just music and the stage
A vida não é doce na pista salgada
Life isn't sweet on the salty track
Dinheiro contado na conta bancaria
Money counted in the bank account
E o que sobra pra nós é retalho
And what's left for us are scraps
Não aceito migalha mas aceitei
I don't accept crumbs, but I have before
Não fico de cara mas fiquei
I don't get upset, but I have before
repara como fiz
Just notice how I did it
Não quanto me dediquei
Not how much I dedicated myself
Corta o mal pela raiz
Cut the evil at the root
espera chegar sua vez 
Just wait for your turn
A morte é uma uma boa atriz
Death is a good actress
Nós por um triz pra viver bem
We are a hair's breadth away from living well
Eu faço parte do escândalo
I'm part of the scandal
Da Legião de vândalos
Of the legion of vandals
Solto pelos quatro cantos
Released to the four corners
Com Arte no bolso
With art in my pocket
Pau no cu do greca
Fuck Greca (Mayor Rafael Greca)
Eu vou furar o bonde de novo
I'm going to crash the party again
Abraço pro Freitas que está resgatando o povo
Shout out to Freitas who is rescuing the people
Nós humildade mas humilde não é ser bobo 
We are humble, but humble doesn't mean stupid





Авторы: Joao Cassol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.