Cassol - Graças a Deus - перевод текста песни на английский

Graças a Deus - Cassolперевод на английский




Graças a Deus
Thanks God
(Então mano, tava trocando uma ideia co Pedrin aqui ligado?
(So girl, I was talking to Pedrin here, you know?)
Desde a primeira vez que nós trocou ideia, muita coisa mudou
Since the first time we talked, a lot has changed
Muito a gente fez por merecer mas graças a Deus, não?
We did a lot to deserve it but thank God, right?)
Fala pra nós Pedrin)
Tell us, Pedrin)
A grana não é mais contada
The money isn't counted anymore
(Graças a Deus)
(Thank God)
A grama sempre cortada
The grass is always cut
(Graças aos meus)
(Thanks to my people)
Fumando um na sacada
Smoking one on the balcony
(Patrão que deu)
(The boss gave it)
Quando viu que eu inspirava a quebrada
When he saw that I inspired the hood
(E alguns dos seus)
(And some of his)
A grana não é mais contada
The money isn't counted anymore
(Graças a Deus)
(Thank God)
A grama sempre cortada
The grass is always cut
(Graças aos meus)
(Thanks to my people)
Fumando um na sacada
Smoking one on the balcony
(Patrão que deu)
(The boss gave it)
Quando viu que eu inspirava a quebrada
When he saw that I inspired the hood
Ó
Oh
Graças a Deus que o mundo gira
Thank God the world turns
Hoje nóis melhor
Today we're better
Pra hoje nós em falar em conquista
For us to talk about conquest today
Ontem foi b.o
Yesterday was a whole mess
Pode jogar na minha responsa
You can throw it on my responsibility
Deixa que eu resolvo
Let me handle it
Sem portar nenhum revolver
Without carrying any revolver
Ou ter que vender droga (ó)
Or having to sell drugs (oh)
Foram vários alugueis
It was several rentals
Até se sentir em casa (uou)
Until feeling at home (wow)
Perdendo varias batalha
Losing several battles
Até a primeira grana (uou)
Until the first money (wow)
Minha maior qualidade
My greatest quality
Um homem de palavra (ó)
A man of my word (oh)
Que se foda o neighbor
Fuck the neighbor
De olha na minha grama (uou)
Looking at my lawn (wow)
Ja trampei de oreia seca
I've worked with a dry throat
No sonho dos outros
In other people's dreams
Pus a muchila nas costa
Put the backpack on my back
E fui de vila em vila
And went from town to town
(vila em vila)
(town to town)
Sempre de olho aberto
Always with an eye open
Nóis abriu a boca
We opened our mouths
Ainda bem que não do jeito
Thankfully not the way
Que eles queria
They wanted
Por essas ruas
Through these streets
Amor vende igual amoxilina
Love sells like amoxicillin
Tem varias anestesias
There are several anesthetics
Prontas pra você
Ready for you
Meu negócio é mais embaixo
My business is deeper
Tem família no meu trato
There's family in my dealings
Porque se for pataco
Because if it's just about money
aprendi fazer
I've already learned how to make it
A grana não é mais contada
The money isn't counted anymore
(Graças a Deus)
(Thank God)
A grama sempre cortada
The grass is always cut
(Graças aos meus)
(Thanks to my people)
Fumando um na sacada
Smoking one on the balcony
(Patrão que deu)
(The boss gave it)
Quando viu que eu inspirava a quebrada
When he saw that I inspired the hood
(E alguns dos seus)
(And some of his)
A grana não é mais contada
The money isn't counted anymore
(Graças a Deus)
(Thank God)
A grama sempre cortada
The grass is always cut
(Graças aos meus)
(Thanks to my people)
Fumando um na sacada
Smoking one on the balcony
(Patrão que deu)
(The boss gave it)
Quando viu que eu inspirava a quebrada
When he saw that I inspired the hood
A grana não é mais contada
The money isn't counted anymore
(Graças a Deus)
(Thank God)
A grama sempre cortada
The grass is always cut
(Graças aos meus)
(Thanks to my people)
Fumando um na sacada
Smoking one on the balcony
(Patrão que deu)
(The boss gave it)
Quando viu que eu inspirava a quebrada
When he saw that I inspired the hood
(E alguns dos seus)
(And some of his)
A grana não é mais contada
The money isn't counted anymore
(Graças a Deus)
(Thank God)
A grama sempre cortada
The grass is always cut
(Graças aos meus)
(Thanks to my people)
Fumando um na sacada
Smoking one on the balcony
(Patrão que deu)
(The boss gave it)
Quando viu que eu inspirava a quebrada
When he saw that I inspired the hood





Авторы: João Vitor Cassol De Mello, Pedro Cunda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.