Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
morri
com
7 linhas
Ich
starb
schon
mit
7 Zeilen
Com
7 guias
salvei
minha
vida
Mit
7 Pfaden
rettete
ich
mein
Leben
7 da
noite
a
esperança
me
visita
Um
7 Uhr
abends
besucht
mich
die
Hoffnung
Nas
7 pixei
a
esquina
In
den
7 besprühte
ich
die
Ecke
Já
morri
com
7 linhas
Ich
starb
schon
mit
7 Zeilen
Com
7 guias
salvei
minha
vida
Mit
7 Pfaden
rettete
ich
mein
Leben
7 da
noite
a
esperança
me
visita
Um
7 Uhr
abends
besucht
mich
die
Hoffnung
Nas
7 pixei
a
esquina
In
den
7 besprühte
ich
die
Ecke
São
mais
de
7 anos
Es
sind
mehr
als
7 Jahre
Antes
dos
dezessete
Vor
siebzehn
Eu
to
tentando
ser
alguém
Ich
versuche,
jemand
zu
sein
Nesse
mundo,
é
quente
In
dieser
Welt
ist
es
heiß
Sepa
7 planetas
Vielleicht
7 Planeten
7 almas
me
rege
7 Seelen
leiten
mich
A
sétima
trombeta
Die
siebte
Posaune
Falará
pela
gente
Wird
für
uns
sprechen
Eu
não
prometo
nada
Ich
verspreche
nichts
Que
eu
não
sou
inocente
Weil
ich
nicht
unschuldig
bin
Eu
matei
o
meu
passado
Ich
habe
meine
Vergangenheit
getötet
Pra
criar
um
presente
Um
eine
Gegenwart
zu
erschaffen
Precisei
de
muita
luta
Ich
brauchte
viel
Kampf
Pra
ser
suficiente
Um
genug
zu
sein
Quem
sabe
em
7 vidas
Wer
weiß,
in
7 Leben
Eu
supere
essas
percas
Werde
ich
diese
Verluste
überwinden
Eu
sou
dono
da
malicia
Ich
bin
Herr
der
Bosheit
Que
sinto
e
vejo
Die
ich
fühle
und
sehe
Cai
num
cartão
postal
Fiel
auf
eine
Postkarte
Antes
quarto
de
despejo
Vorher
ein
Zimmer
der
Räumung
Quero
algo
que
Ich
will
etwas,
das
Me
ensine
a
concentrar
meus
desejos
Mich
lehrt,
meine
Wünsche
zu
konzentrieren
Que
deus
escreva
essa
letra
Dass
Gott
diesen
Text
schreibt
E
eu
só
segure
a
caneta
Und
ich
nur
den
Stift
halte
Quantos
cargos
Wie
viele
Ämter
É
necessário
Sind
notwendig
Meu
próprio
presidente
Mein
eigener
Präsident
Tenho
medo
de
dormir
Ich
habe
Angst
einzuschlafen
Tenho
pesadelos
Ich
habe
Albträume
Minhas
música
era
chance
de
eu
voltar
pra
casa
Meine
Musik
war
die
Chance,
nach
Hause
zurückzukehren
Agora
virou
a
causa
de
eu
viver
pra
sempre
Jetzt
wurde
sie
der
Grund,
für
immer
zu
leben
João
e
seu
apocalipse
se
julgava
gênio
Johannes
und
seine
Apokalypse
hielten
sich
für
Genies
Irmão
chapa
nessa
brisa
Bruder,
entspann
dich
in
dieser
Brise
Todo
dia
é
gênesis
Jeder
Tag
ist
Genesis
Superei
meus
ídolos
Ich
übertraf
meine
Idole
E
junto
seus
crepúsculos
Und
zusammen
ihre
Dämmerungen
Caguei
pro
seu
discurso
Ich
scheiße
auf
deine
Rede
Vai,
me
trata
como
gente
Komm,
behandel
mich
wie
einen
Menschen
Se
fosse
pra
me
arrepender
Wenn
ich
es
bereuen
sollte
Eu
tava
errado
memo
Ich
lag
sowieso
falsch
Então
pergunta
pra
cerli
Also
frag
Cerli
O
homem
da
casa
cedo
Den
Mann
des
Hauses
früh
O
homem
da
sua
vida
Der
Mann
deines
Lebens
Ainda
tá
aprendendo
Lernt
noch
immer
Nunca
trocar
o
céu
do
amor
Niemals
den
Himmel
der
Liebe
Ao
inferno
do
momento
Gegen
die
Hölle
des
Moments
zu
tauschen
Vocês
não
me
achar
nunca
Ihr
werdet
mich
nie
finden
Nem
que
eu
me
perca
Auch
wenn
ich
mich
verliere
Eu
precisei
da
sua
ajuda
Ich
brauchte
deine
Hilfe
E
tive
seu
silencio
Und
erhielt
dein
Schweigen
Pai,
nem
queria
carinho
Vater,
ich
wollte
nicht
mal
Zärtlichkeit
Só
compreensão
Nur
Verständnis
Mas
você
tem
o
meu
perdão
Aber
du
hast
meine
Vergebung
Mesmo
não
merecendo
Auch
wenn
du
sie
nicht
verdienst
Só
pra
lembrar
que
eu
não
esqueço
Nur
um
daran
zu
erinnern,
dass
ich
nicht
vergesse
É
minha
opção
Es
ist
meine
Wahl
Lembrar
de
tudo
que
eu
já
fui
Mich
an
alles
zu
erinnern,
was
ich
war
E
o
que
vou
ser
ainda
Und
was
ich
noch
sein
werde
Vai
lá
meu
mano
Geh,
mein
Freund
Eu
to
na
contenção
Ich
bin
in
Bereitschaft
E
se
não
tiver
contente
Und
wenn
du
nicht
zufrieden
bist
Só
me
comunica
Sag
es
mir
einfach
Já
morri
com
7 linhas
Ich
starb
schon
mit
7 Zeilen
Com
7 guias
salvei
minha
vida
Mit
7 Pfaden
rettete
ich
mein
Leben
7 da
noite
a
esperança
me
visita
Um
7 Uhr
abends
besucht
mich
die
Hoffnung
Nas
7 pixei
a
esquina
In
den
7 besprühte
ich
die
Ecke
Já
morri
com
7 linhas
Ich
starb
schon
mit
7 Zeilen
Com
7 guias
salvei
minha
vida
Mit
7 Pfaden
rettete
ich
mein
Leben
7 da
noite
a
esperança
me
visita
Um
7 Uhr
abends
besucht
mich
die
Hoffnung
Nas
7 pixei
a
esquina
In
den
7 besprühte
ich
die
Ecke
A
pressão
social
fez
eu
me
odiar
Der
soziale
Druck
ließ
mich
mich
hassen
Por
não
ter
Weil
ich
nicht
Algo
que
nasci
sem
Etwas
habe,
womit
ich
nicht
geboren
wurde
Mas
entendi
Aber
ich
verstand
Dinheiro
qualquer
bosta
tem
Geld
hat
jeder
Mist
Sou
tudo
o
que
vivi
Ich
bin
alles,
was
ich
erlebt
habe
Quase
nada
que
comprei
Fast
nichts,
was
ich
gekauft
habe
Mas
vou
pagar
a
vista
Aber
ich
werde
bar
bezahlen
A
prova
que
a
gente
pode
também
Den
Beweis,
dass
wir
es
auch
können
Sem
a
direção
do
ódio
Ohne
die
Richtung
des
Hasses
Eu
ja
tinha
matado
alguém
Hätte
ich
schon
jemanden
getötet
Mas
eu
ainda
to
vivo
Aber
ich
lebe
noch
Não
sei
se
cê
me
entende
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
verstehst
Pela
busca
do
alívio
Auf
der
Suche
nach
Erleichterung
Nos
vai
cavando
buracos
Graben
wir
Löcher
Vai
ficar
a
7 palmos
7 Fuß
tief
wird
liegen
Tudo
que
esperei
da
gente
Alles,
was
ich
von
uns
erwartet
habe
Do
dó
ao
sí
Vom
C
bis
zum
H
Cabe
a
dó
de
si
Passt
Selbstmitleid
Umas
7 vezes
Ungefähr
7 Mal
Ela
ovula
Hat
sie
ihren
Eisprung
Me
ensina
sobre
a
lua
Lehre
mich
über
den
Mond
Sobre
o
sol
Über
die
Sonne
E
seus
planetas
Und
ihre
Planeten
Não
me
fala
Erzähl
mir
nicht
Só
palestra
sobre
a
cor
e
suas
paletas
Nur
Vorträge
über
die
Farbe
und
ihre
Paletten
Quero
uma
morte
rápida
Ich
will
einen
schnellen
Tod
E
uma
vitoria
lenta
Und
einen
langsamen
Sieg
O
processo
é
meu
segredo
Der
Prozess
ist
mein
Geheimnis
E
guardo
ele
a
7 samples
Und
ich
bewahre
ihn
in
7 Samples
Nas
roda
de
malokero
In
den
Runden
der
Gangster
Falo
sobre
sentimentos
Spreche
ich
über
Gefühle
Sei
quem
descobriu
o
vento
Ich
weiß,
wer
den
Wind
entdeckt
hat
E
quem
não
resistiu
a
ele
Und
wer
ihm
nicht
widerstanden
hat
Aproveite
suas
asas
Nutze
deine
Flügel
E
aterrize
enquanto
há
tempo
Und
lande,
solange
noch
Zeit
ist
E
diga-se
a
si
Und
sag
dir
selbst
Ao
que
pertence
Wozu
du
gehörst
O
mundo
não
te
escuta
Die
Welt
hört
dir
nicht
zu
Então
quem
dirá
as
paredes
Also
wer
wird
den
Wänden
zuhören
Vou
conversar
sozinho
Ich
werde
alleine
reden
E
ignorar
o
maço
cheio
Und
die
volle
Schachtel
ignorieren
O
cigarro
precisa
de
Die
Zigarette
braucht
Uma
despedida
fria
Einen
kalten
Abschied
Porque
ele
só
finge
Weil
sie
nur
vorgibt
Curar
as
dores
do
meu
peito
Die
Schmerzen
in
meiner
Brust
zu
heilen
Invés
de
olhar
no
espelho
Anstatt
in
den
Spiegel
zu
schauen
E
dizer
que
eu
sou
assim
Und
zu
sagen,
dass
ich
so
bin
Vou
repetir
Werde
ich
wiederholen
Eu
não
to
melhor
desse
jeito
Mir
geht
es
so
nicht
besser
O
suspeito
Der
Verdächtige
Desse
jeito
Auf
diese
Weise
Só
o
que
tá
morto
é
perfeito
Nur
was
tot
ist,
ist
perfekt
Pra
onde
vai
a
paz
quando
eu
me
deito?
Wohin
geht
der
Frieden,
wenn
ich
mich
hinlege?
Juro
não
tá
fácil
mas
eu
tento
Ich
schwöre,
es
ist
nicht
einfach,
aber
ich
versuche
es
Preciso
lembrar
mais
do
começo
Ich
muss
mich
mehr
an
den
Anfang
erinnern
Me
livrar
desse
comercio
Mich
von
diesem
Handel
befreien
Que
não
vende
o
que
mereço
Der
nicht
verkauft,
was
ich
verdiene
Tome
a
primeira
taça
Nimm
den
ersten
Kelch
Rompa
o
sétimo
selo
Brich
das
siebte
Siegel
E
assim
começará
o
julgamento
Und
so
wird
das
Gericht
beginnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Vitor Cassol De Mello, Karine De Oliveira Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.