Cassol - Gênesis - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cassol - Gênesis




Gênesis
Бытие
morri com 7 linhas
Я уже умирал от 7 строк,
Com 7 guias salvei minha vida
7 заповедей спасли мою жизнь.
7 da noite a esperança me visita
В 7 вечера меня посещает надежда,
Nas 7 pixei a esquina
В 7 я разрисовал угол.
morri com 7 linhas
Я уже умирал от 7 строк,
Com 7 guias salvei minha vida
7 заповедей спасли мою жизнь.
7 da noite a esperança me visita
В 7 вечера меня посещает надежда,
Nas 7 pixei a esquina
В 7 я разрисовал угол.
São mais de 7 anos
Уже больше 7 лет,
Antes dos dezessete
Еще до семнадцати,
Eu to tentando ser alguém
Я пытаюсь стать кем-то
Nesse mundo, é quente
В этом мире, здесь жарко.
Sepa 7 planetas
Знай, 7 планет,
7 almas me rege
7 душ управляют мной,
A sétima trombeta
Седьмая труба
Falará pela gente
Заговорит за нас.
Eu não prometo nada
Я ничего не обещаю,
Que eu não sou inocente
Ведь я не невинен.
Eu matei o meu passado
Я убил свое прошлое,
Pra criar um presente
Чтобы создать настоящее.
Precisei de muita luta
Мне пришлось много бороться,
Pra ser suficiente
Чтобы быть достойным.
Quem sabe em 7 vidas
Кто знает, может, за 7 жизней
Eu supere essas percas
Я переживу эти потери.
Eu sou dono da malicia
Я владелец порока,
Que sinto e vejo
Который чувствую и вижу.
Cai num cartão postal
Попал на открытку,
Antes quarto de despejo
Раньше - комната выселения.
Quero algo que
Хочу чего-то,
Me ensine a concentrar meus desejos
Что научит меня концентрировать свои желания.
Que deus escreva essa letra
Пусть Бог напишет этот текст,
E eu segure a caneta
А я просто буду держать ручку.
Quantos cargos
Сколько должностей
É necessário
Необходимо?
Meu próprio presidente
Мой собственный президент.
Tenho medo de dormir
Боюсь спать
Sem ti
Без тебя.
Tenho pesadelos
Мне снятся кошмары.
Minhas música era chance de eu voltar pra casa
Моя музыка была шансом вернуться домой,
Agora virou a causa de eu viver pra sempre
Теперь стала причиной жить вечно.
João e seu apocalipse se julgava gênio
Иоанн и его апокалипсис считали себя гением,
Irmão chapa nessa brisa
Брат, вникни в эту тему,
Todo dia é gênesis
Каждый день - это Бытие.
Superei meus ídolos
Я превзошел своих кумиров
E junto seus crepúsculos
И собрал их закаты.
Caguei pro seu discurso
Мне плевать на твои речи,
Vai, me trata como gente
Давай, обращайся со мной как с человеком.
Se fosse pra me arrepender
Если бы я должен был раскаиваться,
Eu tava errado memo
Я был бы неправ.
Então pergunta pra cerli
Тогда спроси у Серли,
O homem da casa cedo
Мужчину дома рано.
O homem da sua vida
Мужчина твоей жизни
Ainda aprendendo
Все еще учится.
Nunca trocar o céu do amor
Никогда не променяй небеса любви
Ao inferno do momento
На ад момента.
Vocês não me achar nunca
Вы меня никогда не найдете,
Nem que eu me perca
Даже если я потеряюсь.
Eu precisei da sua ajuda
Мне нужна была твоя помощь,
E tive seu silencio
А я получил твое молчание.
Pai, nem queria carinho
Папа, я даже не хотел ласки,
compreensão
Только понимания.
Mas você tem o meu perdão
Но ты имеешь мое прощение,
Mesmo não merecendo
Даже не заслуживая его.
pra lembrar que eu não esqueço
Просто чтобы помнить, что я не забываю,
É minha opção
Это мой выбор -
Lembrar de tudo que eu fui
Помнить все, кем я был
E o que vou ser ainda
И кем еще стану.
Vai meu mano
Иди туда, мой брат,
Sonha alto
Мечтай о высоком.
Eu to na contenção
Я в сдерживании,
E se não tiver contente
И если ты не доволен,
me comunica
Просто скажи мне.
morri com 7 linhas
Я уже умирал от 7 строк,
Com 7 guias salvei minha vida
7 заповедей спасли мою жизнь.
7 da noite a esperança me visita
В 7 вечера меня посещает надежда,
Nas 7 pixei a esquina
В 7 я разрисовал угол.
morri com 7 linhas
Я уже умирал от 7 строк,
Com 7 guias salvei minha vida
7 заповедей спасли мою жизнь.
7 da noite a esperança me visita
В 7 вечера меня посещает надежда,
Nas 7 pixei a esquina
В 7 я разрисовал угол.
A pressão social fez eu me odiar
Социальное давление заставило меня ненавидеть себя
Por não ter
За то, что у меня нет
Algo que nasci sem
Того, без чего я родился,
Mas entendi
Но я понял,
Dinheiro qualquer bosta tem
Деньги есть у любого дерьма.
Sou tudo o que vivi
Я - все, что я пережил,
Quase nada que comprei
Почти ничего, что я купил,
Mas vou pagar a vista
Но я оплачу наличными
A prova que a gente pode também
Доказательство того, что мы тоже можем.
Sem a direção do ódio
Без руководства ненависти
Eu ja tinha matado alguém
Я бы уже кого-нибудь убил,
Mas eu ainda to vivo
Но я все еще жив,
Não sei se me entende
Не знаю, понимаешь ли ты меня.
Pela busca do alívio
В поисках облегчения
Nos vai cavando buracos
Мы роем себе ямы.
Vai ficar a 7 palmos
Останется в 7 футах под землей
Tudo que esperei da gente
Все, чего я ждал от нас.
Do ao
От до до си,
Cabe a de si
Вмещается жалость к себе
Umas 7 vezes
Примерно 7 раз.
Ciclos
Циклы.
Em 14 dias
Через 14 дней
Ela ovula
Она овулирует
Todos meses
Каждый месяц.
Me ensina sobre a lua
Научи меня о луне,
Sobre o sol
О солнце
E seus planetas
И его планетах.
Não me fala
Не говори мне,
palestra sobre a cor e suas paletas
Только лекции о цвете и его палитрах.
Quero uma morte rápida
Хочу быстрой смерти
E uma vitoria lenta
И медленной победы.
O processo é meu segredo
Процесс - мой секрет,
E guardo ele a 7 samples
И я храню его в 7 сэмплах.
Nas roda de malokero
В кругу малокеро
Falo sobre sentimentos
Говорю о чувствах.
Sei quem descobriu o vento
Знаю, кто открыл ветер
E quem não resistiu a ele
И кто не устоял перед ним.
Aproveite suas asas
Используй свои крылья
E aterrize enquanto tempo
И приземлись, пока есть время.
Recicle-se
Переработай себя
E diga-se a si
И скажи себе,
Ao que pertence
К чему принадлежишь.
O mundo não te escuta
Мир тебя не слушает,
Então quem dirá as paredes
Тогда что уж говорить о стенах.
Vou conversar sozinho
Буду разговаривать сам с собой
E ignorar o maço cheio
И игнорировать полную пачку.
O cigarro precisa de
Сигарете нужно
Uma despedida fria
Холодное прощание,
Porque ele finge
Потому что она только притворяется,
Curar as dores do meu peito
Что лечит боли в моей груди.
Invés de olhar no espelho
Вместо того, чтобы смотреть в зеркало
E dizer que eu sou assim
И говорить, что я такой,
Vou repetir
Я буду повторять:
Eu não to melhor desse jeito
Мне не лучше от этого.
O suspeito
Подозреваемый,
A reação
Реакция,
O efeito
Эффект.
Desse jeito
Таким образом,
o que morto é perfeito
Только то, что мертво, совершенно.
Pra onde vai a paz quando eu me deito?
Куда уходит покой, когда я ложусь?
Juro não fácil mas eu tento
Клянусь, это нелегко, но я пытаюсь,
Eu tento
Я пытаюсь,
Eu tento
Я пытаюсь.
Preciso lembrar mais do começo
Мне нужно больше вспоминать о начале,
Me livrar desse comercio
Избавиться от этой торговли,
Que não vende o que mereço
Которая не продает то, что я заслуживаю.
Tome a primeira taça
Выпей первую чашу,
Rompa o sétimo selo
Разорви седьмую печать,
Me perdoe
Прости меня,
E assim começará o julgamento
И так начнется суд.





Авторы: João Vitor Cassol De Mello, Karine De Oliveira Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.