Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
nativo
de
um
lugar
de
muito
amor
Ich
bin
ein
Einheimischer
an
einem
Ort
voller
Liebe
Se
ele
não
viesse
primeiro
Wenn
sie
nicht
zuerst
gekommen
wäre,
Seria
impossível
suportar
a
necessidade
wäre
es
unmöglich,
die
Notwendigkeit
zu
ertragen,
A
ousadia
de
sonhar
e
o
padrão
dos
ciclos
familiares
e
sociais
die
Kühnheit
zu
träumen
und
das
Muster
der
familiären
und
sozialen
Zyklen.
Sempre
me
senti
passageiro,
mudando
de
casa
Ich
habe
mich
immer
wie
ein
Durchreisender
gefühlt,
wechselte
das
Zuhause,
Mudando
de
relações,
entrando
em
novos
mundos
wechselte
Beziehungen,
trat
in
neue
Welten
ein,
Conhecendo
novos
sotaques,
ouvindo
novas
histórias
lernte
neue
Akzente
kennen,
hörte
neue
Geschichten,
Mas
o
sonho
fez
questão
de
ter
a
mesma
face
desde
o
início
aber
der
Traum
bestand
darauf,
von
Anfang
an
dasselbe
Gesicht
zu
haben.
Se
o
homem
é
um
anjo
que
nasce
sem
asas
Wenn
der
Mensch
ein
Engel
ist,
der
ohne
Flügel
geboren
wird,
Cada
km
percorrido
ist
jeder
zurückgelegte
Kilometer
É
um
milímetro
da
asa
que
se
cria
ein
Millimeter
des
Flügels,
der
entsteht.
Essa
é
a
parte
artística
Das
ist
der
künstlerische
Teil.
Depois
que
se
aprende
a
voar
Nachdem
man
fliegen
gelernt
hat,
Tem
que
saber
o
que
o
céu
te
ensina
sobre
conseguir
muss
man
wissen,
was
der
Himmel
dich
über
das
Erreichen
lehrt,
E
jamais
esquecer
por
onde
voltar
und
niemals
vergessen,
wohin
man
zurückkehren
muss.
A
frase
"é
necessário
sair
da
ilha
para
enxergar
a
ilha"
Der
Satz
"Man
muss
die
Insel
verlassen,
um
die
Insel
zu
sehen"
De
José
Saramago
von
José
Saramago
Resume
bastante
sobre
o
que
meus
olhos
flertam
ultimamente
fasst
gut
zusammen,
womit
meine
Augen
in
letzter
Zeit
flirten,
E
esse
é
o
registro
de
meu
êxodo
und
dies
ist
die
Aufzeichnung
meines
Exodus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Vitor Portela Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.