Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
distância
explicou
coisas
que
eu
não
via
de
perto
Die
Entfernung
erklärte
Dinge,
die
ich
aus
der
Nähe
nicht
sah
Um
nativo
observa
a
ilha
com
aperto
no
peito
Ein
Einheimischer
betrachtet
die
Insel
mit
Beklemmung
in
der
Brust
Quero
confortar
os
loucos
não
confundir
espertos
Ich
will
die
Verrückten
trösten,
nicht
die
Klugen
verwirren
A
maldade
é
ligeira
e
te
confirma
com
beijos
Die
Bosheit
ist
flink
und
bestätigt
dich
mit
Küssen
Realidade
é
frustrante
tipo
um
tapa
na
cara
Die
Realität
ist
frustrierend
wie
ein
Schlag
ins
Gesicht
Você
vira
o
outro
lado
ou
vai
partir
pra
cima?
Wirst
du
die
andere
Wange
hinhalten
oder
angreifen?
A
esperança
está
te
esperando
cansada
Die
Hoffnung
wartet
müde
auf
dich
Só
atiro
se
o
impossível
tiver
na
minha
mira
Ich
schieße
nur,
wenn
das
Unmögliche
in
meinem
Visier
ist
Eu
que
costurei
minha
malha
Ich
habe
mein
Netz
selbst
genäht
Eu
que
misturei
a
tinta
Ich
habe
die
Farbe
selbst
gemischt
Você
não
foi
o
que
eu
esperava
Du
warst
nicht
das,
was
ich
erwartet
habe
Eu
me
machuquei
sozinho
Ich
habe
mich
selbst
verletzt
Se
não
ama
a
minha
chuva
Wenn
du
meinen
Regen
nicht
liebst
Não
me
deseje
florindo
Wünsch
mich
nicht
blühend
Nunca
te
dei
razão
Ich
habe
dir
nie
Recht
gegeben
Sempre
dei
Protagonismo
Ich
habe
dir
immer
die
Hauptrolle
gegeben
Ontem
fui
dormir
chorando
Gestern
bin
ich
weinend
eingeschlafen
Hoje
eu
lembrei
sorrindo
Heute
erinnerte
ich
mich
lächelnd
Sempre
a
trancos
e
barrancos
Immer
mit
Hängen
und
Würgen
Pelo
menos
eu
tô
indo
Wenigstens
bin
ich
unterwegs
Cê
não
sente
medo
Hast
du
keine
Angst
Tudo
bem
eu
também
minto
Schon
gut,
ich
lüge
auch
Carência
de
companhia
já
ficou
pelo
caminho
Das
Verlangen
nach
Gesellschaft
ist
schon
auf
der
Strecke
geblieben
A
rua
é
maldosa
mãe
ora
pelo
seu
filho
Die
Straße
ist
bösartig,
Mutter
betet
für
ihren
Sohn
Que
eu
sou
forte
o
bastante
pra
te
provar
que
consigo
Dass
ich
stark
genug
bin,
um
dir
zu
beweisen,
dass
ich
es
schaffe
Correndo
pelo
certo
e
sempre
direcionando
Ich
laufe
auf
dem
richtigen
Weg
und
lenke
immer
Só
pra
não
cair
no
lado
errado
dos
gatilho
Nur
um
nicht
auf
die
falsche
Seite
der
Abzüge
zu
geraten
Nunca
vou
esquecer
mesmo
assim
pai
te
perdoo
Ich
werde
es
nie
vergessen,
trotzdem,
Vater,
vergebe
ich
dir
Usa
eu
de
exemplo
e
nunca
mais
brinque
com
fogo
Nimm
mich
als
Beispiel
und
spiele
nie
wieder
mit
dem
Feuer
Uma
escolha
sua
pode
machucar
os
outros
Eine
deiner
Entscheidungen
kann
andere
verletzen
A
minha
cicatriz
eu
escrevi
Meine
Narbe
habe
ich
geschrieben
Em
cima
de
cada
base
que
passei
Auf
jeder
Basis,
die
ich
passiert
habe
E
se
passou
é
passado
Und
wenn
es
vorbei
ist,
ist
es
Vergangenheit
Articulei
me
joguei
Ich
habe
artikuliert,
ich
habe
mich
hineingestürzt
Já
morei
mais
de
vinte
casas
Ich
habe
schon
in
über
zwanzig
Häusern
gewohnt
Pra
julgar
volte
algumas
Um
zu
urteilen,
geh
einige
zurück
E
sai
debaixo
da
asa
Und
komm
unter
den
Fittichen
hervor
Tem
que
saltar
pra
voar
Du
musst
springen,
um
zu
fliegen
Aprende
até
chegar
lá
embaixo
Lerne,
bis
du
unten
ankommst
Desconfio
de
tudo
Ich
misstraue
allem
Até
olho
gordo
tem
visão
Sogar
der
böse
Blick
hat
eine
Vision
Covarde
mata
carne
Feigling
tötet
Fleisch
Ama
espetinho
de
coração
Liebt
Herzspieße
Então
leva
pra
vida
Also
nimm
es
fürs
Leben
Já
inventaram
a
prisão
Das
Gefängnis
wurde
schon
erfunden
Eu
prefiro
os
maloqueiro
Ich
bevorzuge
die
Gauner
Falando
de
intuição
Die
von
Intuition
sprechen
Sem
dinheiro
não
sou
pobre
Ohne
Geld
bin
ich
nicht
arm
Tipo
rico
de
neurose
Wie
ein
Reicher
mit
Neurosen
Vi
um
irmão
ir
de
poeta
Ich
sah
einen
Bruder
vom
Poeten
Para
uma
bomba
relógio
Zu
einer
Zeitbombe
werden
Cê
fede
porque
pede
Du
stinkst,
weil
du
bettelst
Ainda
quer
dizer
se
pode
Willst
immer
noch
sagen,
ob
du
darfst
Me
ensina
que
eu
aprendo
Lehre
mich,
dann
lerne
ich
Se
não
soma
então
não
fode
Wenn
es
nicht
passt,
dann
lass
es
Eu
sou
seu
maior
funk
Ich
bin
dein
größter
Funk
Pena
que
eu
acordei
rock
Schade,
dass
ich
als
Rock
aufgewacht
bin
Se
tudo
é
energia
Wenn
alles
Energie
ist
Essa
deixa
os
lock
em
choque
Versetzte
diese
die
Gang
in
Schockstarre
Amante
das
ruas
Liebhaber
der
Straßen
Salvo
pelo
hip-hop
Gerettet
durch
Hip-Hop
Se
quer
nossa
desistência
Wenn
du
unser
Aufgeben
willst
Melhor
tramar
nossa
morte
Plane
lieber
unseren
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Cassol
Альбом
Nativo
дата релиза
28-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.