Cassol - Setor de Reciclagem - перевод текста песни на немецкий

Setor de Reciclagem - Cassolперевод на немецкий




Setor de Reciclagem
Recycling-Sektor
Ah mano em resumo ta ligado
Ach, Mann, kurz gesagt, weißt du
No resumo memo as ideia é essa aqui
Zusammenfassend sind die Ideen genau diese hier
Nunca te pedi nada mano, então se puder
Ich habe dich nie um etwas gebeten, Mann, also wenn du kannst
Desculpa a bagunça dos meus olhos
Entschuldige die Unordnung meiner Augen
Se quer me trombar gira uns km
Wenn du mich treffen willst, fahr ein paar Kilometer
Eu to perdido
Ich bin verloren
Abençoado seja
Gesegnet sei
A liberdade de bandeja
Die Freiheit auf dem Tablett
Nós somos diferentes
Wir sind verschieden
Mas igual você sou filho
Aber wie du bin ich ein Sohn
Como que coloco o que eu sinto na vitrine?
Wie soll ich das, was ich fühle, ins Schaufenster stellen?
O exemplo arrasta as palavra apenas diz
Das Beispiel zieht, Worte sagen nur
Lembro eu comemorando por ter passado dos vinte
Ich erinnere mich, wie ich feierte, weil ich die Zwanzig überschritten hatte
Igual hoje comemoro
Genauso wie ich heute feiere
Quando cai 10zao no pix
Wenn 10 Reais auf dem Pix landen
Claro que eu não quero sonhar baixo
Klar will ich nicht niedrig träumen
Mas a vida é um teatro e a morte é a uma boa atriz
Aber das Leben ist ein Theater und der Tod ist eine gute Schauspielerin
A conversa com o julio que mudou
Das Gespräch mit Julio hat sich geändert
Aquele dia a noite
An jenem Abend
Nós sacrificou pra aprender resistir
Wir haben schon geopfert, um zu lernen, zu widerstehen
A tentação
Der Versuchung
A minha imaginação
Meine Fantasie
Ta sempre criando frases
Erschafft immer Sätze
Que te leva pra lugares mais pra frente
Die dich an Orte weiter vorne bringen
A mente é abstrata
Der Geist ist abstrakt
Fraca memo é a faca
Schwach ist das Messer
Que corta a intimidade
Das die Intimität
Em duas partes diferentes
In zwei verschiedene Teile schneidet
Um amante que não transa
Ein Liebhaber, der nicht vögelt
Um sonho que não sangra
Ein Traum, der nicht blutet
A pessoa que não cansa
Eine Person, die nicht müde wird
Algum medo que não mente
Eine Angst, die nicht lügt
E tipo ta unânime
Und es ist einstimmig
Parado no tatame
Angehalten auf der Matte
Duas perna que não dança
Zwei Beine, die nicht tanzen
É um sábio que não aprende
Ein Weiser, der nicht lernt
Sentir me reafirma
Fühlen bestätigt mich
Escrever me faz humano
Schreiben macht mich menschlich
Quer saber eu sou errante
Willst du wissen, ich bin ein Wanderer
Com credibilidade
Mit Glaubwürdigkeit
Vou montar minha firma
Ich werde meine Firma gründen
Com a rima que nois farma
Mit dem Reim, den wir farmen
Isso aqui não é uma música
Das hier ist keine Musik
É o setor de reciclagem
Es ist der Recycling-Sektor
Jogar sempre na várzea
Immer auf dem Bolzplatz spielen
Pra não usar você de base
Um dich nicht als Basis zu benutzen
Personalidade?
Persönlichkeit?
Qualquer um fuma um base
Jeder raucht mal einen Joint
Quem deve e se paga
Wer schuldet und sich bezahlt
Vai morrer se perguntando
Wird sterben und sich fragen
O que que
Was
Faz os gurizes
Macht die Jungs
Ser tão gangster
So gangsterhaft
Uau
Wow
Parecia um sonho
Es schien wie ein Traum
Ou melhor daria um filme
Oder besser gesagt, es wäre ein Film
Que assiste e não da sono
Den du dir ansiehst und nicht einschläfst
Olha pra minha cara e veja
Schau mir ins Gesicht und sieh
Meu coração
Mein Herz
Em árabe escrito
Auf Arabisch steht geschrieben
Arte no meu rosto
Kunst auf meinem Gesicht
Vontade do que sou
Verlangen nach dem, was ich bin
Saudade do que vivi
Sehnsucht nach dem, was ich erlebt habe
Ja morei na concordia
Ich habe in Concordia gewohnt
Ubb santa regi
Ubb Santa Regi
Na inpine nostalgia
In ipine Nostalgie
Poucos pão pra várias pinha
Wenige Brote für viele Pinienkerne
Dividia até os pano
Wir teilten sogar die Tücher
Até os plano nos dividir
Sogar die Pläne haben wir geteilt
Sou daqueles que prefere
Ich bin einer von denen, die es vorziehen
A bagunça
Das Chaos
Beber e jogar sinuca
Zu trinken und Billard zu spielen
pensar merda sozin
Einfach alleine Scheiße zu denken
To sempre de passagem
Ich bin immer auf der Durchreise
Por vários lugares
An verschiedenen Orten
Mas quando precisar
Aber wenn du mich brauchst
ligar que eu to aqui
Ruf einfach an, ich bin hier





Авторы: Joao Cassol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.