Cassol - Tive Receio - перевод текста песни на немецкий

Tive Receio - Cassolперевод на немецкий




Tive Receio
Ich hatte Bedenken
Tive receio em ser eu
Ich hatte Bedenken, ich selbst zu sein
Por isso errei na hora de ser seu
Deshalb habe ich versagt, als es darum ging, dein zu sein
Como realizar se bem na hora num creu?
Wie soll man etwas erreichen, wenn du im entscheidenden Moment nicht daran glaubst?
O passado fico mas morreu
Die Vergangenheit ist vorbei, aber sie ist schon gestorben
A revolta libertou
Die Revolte hat befreit
E o amor adoeceu
Und die Liebe ist erkrankt
Busquei atrás na terra
Ich suchte auf der Erde
Tudo que pedi pro céu
Alles, worum ich den Himmel bat
Te falo noutro dia
Ich erzähle dir ein anderes Mal
O que refleti a sós
Was ich alleine reflektiert habe
Eu ja vi sem forma
Ich habe schon formlos gesehen
O origami de papel
Das Papier-Origami
Ainda não to bem
Mir geht es noch nicht gut
Mas to bem melhor
Aber es geht mir schon viel besser
O suor tem um sabor
Der Schweiß hat einen Geschmack
Do gosto de progredir
Den Geschmack des Fortschritts
O sucesso em si
Der Erfolg liegt in dir selbst
Até aprender mover
Bis du lernst, dich zu bewegen
Seja por tudo que for
Sei für alles, was ist
Então eu vo pelo que vim
Also gehe ich für das, wofür ich gekommen bin
E ao invés de não ir
Und anstatt nicht zu gehen
Prefiro me arrepender
Bereue ich lieber
A zona de conforto
Die Komfortzone
No campo da fantasia
Im Feld der Fantasie
Na cama acompanhada
Im Bett in Begleitung
E ainda vazia
Und doch leer
Precisei de tempo
Ich brauchte Zeit
Pra entender seu raciocínio
Um deine Gedankengänge zu verstehen
É quase cirúrgico ter
Es ist fast chirurgisch,
Uma companhia
Eine Gesellschaft zu haben
Nós e essa mania
Wir und diese Manie
De tenta enxergar por fora
Zu versuchen, nach außen zu schauen
Se enche de neorose e
Füllt sich mit Neurose und
Nem dança no pagode
Tanzt nicht mal im Pagode
Intuição formiga
Intuition kribbelt
Se o pequeno não for forte
Wenn der Kleine nicht stark ist
A intimidade abre
Die Intimität öffnet
A caixa de pandora
Die Büchse der Pandora
A gente comunica
Wir kommunizieren
Muito mais que dialoga
Viel mehr als wir uns unterhalten
Daí pra entender
Von da an zu verstehen
O que fazer que fica foda
Was zu tun ist, wird verdammt schwer
A vida não é um filme
Das Leben ist kein Film
E do céu não cai pipoca
Und Popcorn fällt nicht vom Himmel
Na primeira fica vago
Beim ersten Mal ist es vage
Mas na segunda reforça
Aber beim zweiten Mal verstärkt es sich
Distante faz falta
In der Ferne fehlt
O que presente sufoca
Was in der Nähe erstickt
Se a felicidade
Wenn das Glück
É de autoria própria
Aus eigener Feder stammt
Fica na minha mente
Bleibt in meinem Kopf
O que a sua deixa a mostra
Was deiner zeigt
Eu não evito a solidão
Ich vermeide die Einsamkeit nicht
Eu a exploro
Ich erforsche sie
Antes da minha dose
Vor meiner Dosis
O meu santo toma um gole
Nimmt mein Heiliger einen Schluck
Querendo ibope ze
Aufmerksamkeit suchende
Povinho faz fofoca
Leute tratschen
Deixa quem ta quem ta
Lass die, die da sind, die, die da sind,
Quieto no seu canta com sua faca
Ruhig in ihrer Ecke mit ihrem Messer
A história muda
Die Geschichte ändert sich
Quando você vira as costas
Wenn du dich umdrehst
Foda que eu caio
Verdammt, dass ich falle
Aquela gata e sua picota
Dieses Mädchen und ihre Art
To nem p quebra galho
Ich bin nicht mal ein Lückenbüßer
De visãozinha pacata
Mit einer bescheidenen Sichtweise
Acumulei palavras
Ich habe Worte angesammelt
Agora vou quere o pacote
Jetzt will ich das ganze Paket
Então sacode
Also schüttle dich
Que nada se conquista parado
Denn nichts wird im Stillstand erreicht
Eu tenho alguns futuro
Ich habe einige Zukünfte
Que aprendi com meu passado
Die ich aus meiner Vergangenheit gelernt habe
Entendi suas mentiras
Ich habe deine Lügen verstanden
Nos seus olhos dei um passeio
In deinen Augen habe ich einen Spaziergang gemacht
Voou de qualquer jeito
Ich bin sowieso geflogen
Porque eu nasci passaro
Weil ich als Vogel geboren wurde
Vamo de passo em passo
Gehen wir Schritt für Schritt
E o primeiro é respeito
Und der erste ist Respekt
Te passei um recall
Ich habe dir eine Rückrufaktion gegeben
Das atitude
Von den Einstellungen
Que nós tinha
Die wir hatten
E não mudou
Und es hat sich nicht geändert
Uma gota
Kein Tropfen
Comparado ao que nos
Verglichen mit dem, was wir
Era
Waren
Não tava sozinho
Ich war nicht allein
Apenas parecia
Es schien nur so
Morreu muito menino
Viele Jungen sind gestorben
Mas foi viver muito velho
Aber sie lebten, um sehr alt zu werden
A compreensão
Das Verständnis
Não excita minha criação
Reizt meine Schöpfung nicht
Pela companhia até
Für die Gesellschaft warte ich sogar
Espero outro busão
Auf den nächsten Bus
Vou esperar a resposta
Ich werde auf die Antwort warten
Até o próximo verão
Bis zum nächsten Sommer
vai ir comigo?
Kommst du mit mir?
Tão me tromba na estação
Dann triff mich am Bahnhof





Авторы: João Vitor Cassol De Mello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.