Текст и перевод песни Cassol - Tive Receio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tive
receio
em
ser
eu
I
had
fear
in
being
myself
Por
isso
errei
na
hora
de
ser
seu
That's
why
I
messed
up
when
I
tried
to
be
yours
Como
realizar
se
bem
na
hora
cê
num
creu?
How
could
it
work
if
right
then
you
didn't
believe?
O
passado
fico
mas
já
morreu
The
past
remains
but
it's
already
dead
A
revolta
libertou
The
revolt
freed
me
E
o
amor
adoeceu
And
love
got
sick
Busquei
atrás
na
terra
I
searched
on
earth
Tudo
que
pedi
pro
céu
For
everything
I
asked
heaven
for
Te
falo
noutro
dia
I'll
tell
you
another
day
O
que
refleti
a
sós
What
I
reflected
on
alone
Eu
ja
vi
sem
forma
I've
already
seen
without
form
O
origami
de
papel
The
paper
origami
Ainda
não
to
bem
I'm
still
not
okay
Mas
já
to
bem
melhor
But
I'm
already
much
better
O
suor
tem
um
sabor
Sweat
has
a
taste
Do
gosto
de
progredir
The
taste
of
progress
O
sucesso
tá
em
si
Success
is
within
you
Até
aprender
mover
Until
you
learn
to
move
Seja
por
tudo
que
for
Be
it
for
whatever
reason
Então
eu
vo
pelo
que
vim
So
I'll
go
for
what
I
came
for
E
ao
invés
de
não
ir
And
instead
of
not
going
Prefiro
me
arrepender
I'd
rather
regret
it
A
zona
de
conforto
The
comfort
zone
No
campo
da
fantasia
In
the
field
of
fantasy
Na
cama
acompanhada
In
bed
accompanied
E
ainda
vazia
And
still
empty
Precisei
de
tempo
I
needed
time
Pra
entender
seu
raciocínio
To
understand
your
reasoning
É
quase
cirúrgico
ter
It's
almost
surgical
to
have
Uma
companhia
A
companion
Nós
e
essa
mania
Us
and
this
habit
De
tenta
enxergar
por
fora
Of
trying
to
see
from
the
outside
Se
enche
de
neorose
e
Gets
filled
with
neurosis
and
Nem
dança
no
pagode
Doesn't
even
dance
to
pagode
Intuição
formiga
Ant-like
intuition
Se
o
pequeno
não
for
forte
If
the
small
one
isn't
strong
A
intimidade
abre
Intimacy
opens
A
caixa
de
pandora
Pandora's
box
A
gente
comunica
We
communicate
Muito
mais
que
dialoga
Much
more
than
we
talk
Daí
pra
entender
From
there
to
understand
O
que
fazer
que
fica
foda
What
to
do
gets
tough
A
vida
não
é
um
filme
Life
is
not
a
movie
E
do
céu
não
cai
pipoca
And
popcorn
doesn't
fall
from
the
sky
Na
primeira
fica
vago
The
first
time
it's
vague
Mas
na
segunda
reforça
But
the
second
time
reinforces
it
Distante
faz
falta
Distance
makes
us
miss
O
que
presente
sufoca
What
presence
suffocates
Se
a
felicidade
If
happiness
É
de
autoria
própria
Is
self-made
Fica
na
minha
mente
What
your
mind
shows
stays
in
mine
O
que
a
sua
deixa
a
mostra
What
yours
leaves
exposed
Eu
não
evito
a
solidão
I
don't
avoid
loneliness
Eu
a
exploro
I
explore
it
Antes
da
minha
dose
Before
my
dose
O
meu
santo
toma
um
gole
My
saint
takes
a
sip
Querendo
ibope
ze
Wanting
hype,
huh?
Povinho
faz
fofoca
People
gossip
Deixa
quem
ta
quem
ta
Let
those
who
are
Quieto
no
seu
canta
com
sua
faca
Quiet
in
their
place
sing
with
their
knife
A
história
muda
The
story
changes
Quando
você
vira
as
costas
When
you
turn
your
back
Foda
que
eu
caio
It's
tough
that
I
fall
for
Aquela
gata
e
sua
picota
That
girl
and
her
pickaxe
To
nem
p
quebra
galho
I'm
not
even
for
a
quick
fix
De
visãozinha
pacata
With
a
peaceful
little
vision
Acumulei
palavras
I've
accumulated
words
Agora
vou
quere
o
pacote
Now
I'll
want
the
whole
package
Então
sacode
So
shake
it
up
Que
nada
se
conquista
parado
Because
nothing
is
conquered
standing
still
Eu
tenho
alguns
futuro
I
have
some
futures
Que
aprendi
com
meu
passado
That
I
learned
from
my
past
Entendi
suas
mentiras
I
understood
your
lies
Nos
seus
olhos
dei
um
passeio
I
took
a
walk
in
your
eyes
Voou
de
qualquer
jeito
Flew
any
which
way
Porque
eu
nasci
passaro
Because
I
was
born
a
bird
Vamo
de
passo
em
passo
Let's
go
step
by
step
E
o
primeiro
é
respeito
And
the
first
is
respect
Te
passei
um
recall
I
gave
you
a
recall
Das
atitude
Of
the
attitudes
Que
nós
tinha
That
we
had
E
não
mudou
And
it
hasn't
changed
Comparado
ao
que
nos
Compared
to
what
we
Não
tava
sozinho
I
wasn't
alone
Apenas
parecia
I
just
seemed
to
be
Morreu
muito
menino
He
died
very
young
Mas
foi
viver
muito
velho
But
he
went
to
live
very
old
A
compreensão
Understanding
Não
excita
minha
criação
Doesn't
excite
my
creation
Pela
companhia
até
For
company
I'll
even
Espero
outro
busão
Wait
for
another
bus
Vou
esperar
a
resposta
I'll
wait
for
the
answer
Até
o
próximo
verão
Until
next
summer
Cê
vai
ir
comigo?
Will
you
come
with
me?
Tão
me
tromba
na
estação
Meet
me
at
the
station
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Vitor Cassol De Mello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.