Confessional Monk: Do you, your heighness, take this male model to be your wedded-
Монах-Исповедник: Согласны ли вы, ваше высочество, взять этого мужчину-модель в законные мужья-
Isabella: I do.
Изабелла: Согласна.
Confessional Monk: Do you, good sir, take your social superior to be your wedded-
Монах-Исповедник: Согласны ли вы, сударь, взять эту особу, стоящую выше вас по социальному положению, в законные жены-
Galavant: Yes, I do.
Галавант: Да, согласен.
Confessional Monk: For richer, for poorer,
Монах-Исповедник: В богатстве и бедности,
In sickness and health
В болезни и здравии,
Through rampage Vikings
Сквозь буйство викингов
And cannibal elves,
И эльфов-каннибалов,
Through hobbits, and bikers,
Сквозь хоббитов и байкеров,
And dolphins with lasers,
И дельфинов с лазерами,
And mutants, and lawyers,
И мутантов, и юристов,
And-
И-
Sid: Oh my God! Just kiss the bride!
Сид: Боже мой! Да поцелуй же ты невесту!
Confessional Monk: So there's the ever after,
Монах-Исповедник: Вот и долгожданный счастливый конец,
As promised all along
Как и было обещано,
Who better now to wrap it up
Кто теперь лучше завершит всё это
And seal it with a song?
И закрепит песней?
Except the monks
Кроме монахов,
And hey, we're the monks!
И эй, мы же монахи!
Monks: We're the monks!
Монахи: Мы монахи!
Confessional Monk: That's right, we're the genre bending,
Монах-Исповедник: Верно, мы те, кто ломает жанры,
Gwynne: And a new season bursts all over the land
Гвинн: И новый сезон расцветает по всей земле
Chef: With new hope-
Повар: С новой надеждой-
Gwynne: Despite the whole feudal system
Гвинн: Несмотря на всю феодальную систему
King of Valencia
+ Queen of Valencia: The true rulers reassumed their command
Король Валенсии
+ Королева Валенсии: Истинные правители вернули себе власть
Jester: The old tyrants?
Шут: Старых тиранов?
Frankly, nobody missed 'em
Честно говоря, никто по ним не скучал
Gareth: The winners, they took all,
Гарет: Победители забрали всё,
And all the losers, they got squat
А проигравшие остались ни с чем
Hey friend. I've decided to go and rescue Madalena from herself. Are you up for an adventure?
Эй, друг. Я решил спасти Магдалену от неё самой. Готов к приключениям?
Sid: Definitely! I was wondering when I was going to break this armor in!
Сид: Конечно! Я всё гадал, когда же обношу эти доспехи!
And those who had redeemed themselves
А те, кто искупил свою вину,
All got a second shot
Получили второй шанс
I've got a line in the song! They fina-
У меня есть строчка в песне! Они наконе-
Isabella: And two heroes got to hang up their swords
Изабелла: А два героя смогли повесить свои мечи на стену
Galavant: To live life, enjoying simple rewards...
Галавант: Чтобы жить, наслаждаясь простыми радостями...
Confessional Monk: And true evil disappeared
Монах-Исповедник: И истинное зло исчезло
Within a cloud of minor chords...
В облаке минорных аккордов...
Ha ha ha ha ha! Ah ha ha ha!
Ха-ха-ха-ха-ха! А-ха-ха-ха!
Madalena: I'm here to see the DEL. The Dark Evil Lord.
Магдалена: Я здесь, чтобы увидеть ТЗГ. Темного Злого Господина.
Dark Lord's Assistant: He's been waiting for you.
Помощник Темного Лорда: Он ждал вас.
Madalena: What is this? Does it hold the dark powers of the universe?
Магдалена: Что это? Оно содержит темную силу вселенной?
Dark Lord's Assistant: Oh, sorry, no. I can see why you thought that. No, he just thinks you need to accessorize. He's also a fashion consultant. Now come in, and he will begin your training to make you the most powerful force in the seven realms.
Помощник Темного Лорда: О, простите, нет. Я понимаю, почему вы так подумали. Нет, он просто считает, что вам нужны аксессуары. Он также консультант по моде. Заходите, и он начнет ваше обучение, чтобы сделать вас самой могущественной силой в семи королевствах.
Madalena: Nothing will stop me now.
Магдалена: Теперь меня ничто не остановит.
Confessional Monk: And now we're almost done,
Монах-Исповедник: А теперь мы почти закончили,
Our tale completely spun,
Наша история полностью рассказана,
As buffed and polished as a royal jewel
Отполирована, как королевская драгоценность
There's not much left to tell,
Рассказывать больше нечего,
And hey, that's just as well,
И эй, это даже хорошо,
Unless we get one more surprise renewal
Если только нам не светит еще одно неожиданное продление
Now
Теперь
We'll prob'ly have to go and get work
Нам, вероятно, придется искать работу
On some cheap-ass cable network,
На каком-нибудь дешевом кабельном канале,
But-
Но-
The door is not quite shut!
Дверь еще не совсем закрыта!
So if we make the cut,
Так что, если мы пройдем отбор,
Here's what you'll see on Galavant...
Вот что вы увидите в "Галаванте"...
Roberta: Time to feed Tad Cooper. You know he only eats if you feed him.
Роберта: Время кормить Тэда Купера. Ты же знаешь, он ест только если ты его кормишь.
King Richard: He's such a finicky little fellow. Whistles Oh, Tad Cooper... dinner time
Король Ричард: Он такой привередливый малыш. Свистит О, Тэд Купер... время обеда
(Tad Cooper roars and breaths fire)
(Тэд Купер рычит и извергает огонь)
King Richard: I have a dragon!
Король Ричард: У меня есть дракон!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.