Текст и перевод песни Cast of Galavant - A Good Day to Die
It's
a
good
day
to
die,
Это
хороший
день,
чтобы
умереть,
To
stand
and
fight
until
we're
dead!
Стоять
и
сражаться,
пока
мы
не
умрем!
A
good
to
die,
Хорошее,
чтобы
умереть.
Though
if
somebody
ever
said
for
what,
we
forgot
Хотя
если
кто-нибудь
когда-нибудь
скажет
что-нибудь,
мы
забудем.
So
on
reflection,
perhaps,
maybe
not.
Так
что
при
размышлении,
возможно,
возможно,
нет.
Who
is
that?
It
looks
like
they're
advancing
on
the
Valencians.
Кто
это?
похоже,
они
наступают
на
валенсийцев.
Can't
tell,
but
they
missed
my
song.
Maybe
we
ask
them
to
wait,
so
I
can
run
out
and
sing
it
again?
Не
могу
сказать,
но
они
пропустили
мою
песню,
может,
мы
попросим
их
подождать,
чтобы
я
мог
снова
ее
спеть?
Oh,
we'll
run
out
there,
Jester...
but
to
fight.
Hortensians;
this
is
our
chance!
О,
мы
выбежим
туда,
шут...
но
сражаться.
Гортензи;
это
наш
шанс!
Yeah,
let's
do
this...
I'm
just
gong
to
go
and
check
things
are
locked
up...
Да,
давай
сделаем
это...
я
просто
гонг,
чтобы
пойти
и
проверить,
что
все
заперто...
It's
a
good
to
die!
Это
хорошо-умереть!
Though
not
as
good
as
other
days
Хотя
не
так
хорошо,
как
в
другие
дни.
A
good
day
to
die,
Хороший
день,
чтобы
умереть.
But
if
there's
one
a
little
ways
away,
Но
если
есть
один
маленький
путь,
Well
then,
hey—we
can
reschedule
Что
ж,
тогда
мы
можем
перенести
встречу.
It's
more
than
ok
Это
больше,
чем
нормально.
Another
beautiful
day
in
the
country.
Here's
some
potatoes
for
you,
bae.
Еще
один
прекрасный
день
в
стране,
вот
тебе
немного
картошки,
Бэй.
These
have
bugs.
Yay!
Extra
protein.
У
них
есть
жуки.
да!
дополнительный
белок.
This
is
a
day,
Just
a
day,
Like
ev'ry
other
Это
день,
просто
день,
как
и
все
остальные.
Is
everything
ok?
Все
в
порядке?
We've
lived
as
best
we
could
Мы
жили
так,
как
могли.
Looks
like
we
have
guests...
Похоже,
у
нас
гости...
And
I
must
say,
Though
we
may
not
get
another...
И
я
должен
сказать,
что,
хотя
у
нас
может
не
быть
другого...
If
I'm
with
you,
Then
our
last
will
at
least
be
good
Если
я
с
тобой,
то
наш
последний
будет,
по
крайней
мере,
хорошим.
Well,
at
least
we
made
it
to
twenty-five.
По
крайней
мере,
мы
добрались
до
двадцати
пяти.
It's
a
good
day
to
die—
Это
хороший
день,
чтобы
умереть-
To
spurt
our
blood
and
spill
our
guts!
Пролить
нашу
кровь
и
наши
кишки!
A
good
day
to
die—
Хороший
день,
чтобы
умереть—
Out
loud,
it
sounds
completely
nuts,
Вслух,
это
звучит
безумно,
Blood
will
spill!
Кровь
прольется!
After
that,
it
will
all
go
downhill
После
этого
все
пойдет
под
откос.
She
doesn't
want
to
go
on
vacation?
We
were
supposed
to
go
zip-lining!
Who
doesn't
like
zip-lining?
Она
не
хочет
идти
в
отпуск?
мы
должны
были
пойти
на
зип-лайнер!
кто
не
любит
зип-лайнер?
We
will
try
not
to
die,
but
we
will
Мы
постараемся
не
умереть,
но
мы
...
In
the
meantime
I
guess
we
can
kill
А
пока,
думаю,
мы
можем
убить.
And
we'll
fight,
И
мы
будем
сражаться.
Who
knows
why,
Кто
знает
почему,
'Til
we
say
With
a
sigh—
пока
мы
не
скажем
со
вздохом—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GLENN EVAN SLATER, ALAN IRWIN MENKEN, ALAN MENKEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.