Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Além
do
arco
- íris
o
mundo
é
mais
belo
Jenseits
des
Regenbogens
ist
die
Welt
viel
schöner
Tem
tanto
castelo
suspenso
no
ar
Gibt's
so
manches
Schloss,
das
in
der
Luft
schwebt
Além
do
arco
- íris
o
tempo
é
sem
pressa
Jenseits
des
Regenbogens
hat
die
Zeit
keine
Eile
Pois
nada
começa
Denn
nichts
beginnt
Nem
pode
acabar
Noch
kann
es
enden
Além
do
arco
- íris
até
mesmo
o
sonho
Jenseits
des
Regenbogens
wird
selbst
der
Traum
Não
fica
tristonho
de
ser
sonho
só
Nicht
traurig,
nur
ein
Traum
zu
sein
Além
do
arco
- íris
a
lua
é
mais
cheia
Jenseits
des
Regenbogens
ist
der
Mond
viel
voller
E
o
som
pela
areia
espalha
ouro
em
pó
Und
der
Klang
über
den
Sand
streut
Goldstaub
hin
Além
do
arco
- íris
as
nuvens
não
correm
Jenseits
des
Regenbogens
eilen
die
Wolken
nicht
Os
rios
só
morrem
nos
braços
do
mar
Die
Flüsse
sterben
nur
in
den
Armen
des
Meeres
Além
do
arco
- íris
não
tem
céu
deserto
Jenseits
des
Regenbogens
gibt's
keinen
Wüstenhimmel
E
o
longe
é
mais
perto
Und
die
Ferne
ist
näher
Que
qualquer
lugar
Als
jeder
andre
Ort
Além
do
arco
-íris
mais
livre
descalça
Jenseits
des
Regenbogens,
freier,
barfuß
A
vida
é
uma
valsa
falando
de
amor
Ist
das
Leben
ein
Walzer,
der
von
Liebe
spricht
E
o
próprio
arco
- íris
a
gente
até
acha
Und
vom
Regenbogen
selbst,
glaubt
man
sogar,
Que
dorme
na
caixa
de
lápis
de
cor
Dass
er
in
der
Schachtel
Buntstifte
schläft
Além
do
arco
- íris
até
mesmo
o
sonho
Jenseits
des
Regenbogens
wird
selbst
der
Traum
Não
fica
tristonho
de
ser
sonho
só
Nicht
traurig,
nur
ein
Traum
zu
sein
Além
do
arco
- íris
a
lua
é
mais
cheia
Jenseits
des
Regenbogens
ist
der
Mond
viel
voller
E
o
som
pela
areia
espalha
ouro
em
pó
Und
der
Klang
über
den
Sand
streut
Goldstaub
hin
Além
do
arco
- íris
as
nuvens
não
correm
Jenseits
des
Regenbogens
eilen
die
Wolken
nicht
Os
rios
só
morrem
nos
braços
do
mar
Die
Flüsse
sterben
nur
in
den
Armen
des
Meeres
Além
do
arco
- íris
não
tem
céu
deserto
Jenseits
des
Regenbogens
gibt's
keinen
Wüstenhimmel
E
o
longe
é
mais
perto
Und
die
Ferne
ist
näher
Que
qualquer
lugar
Als
jeder
andre
Ort
Além
do
arco
-íris
mais
livre
descalça
Jenseits
des
Regenbogens,
freier,
barfuß
A
vida
é
uma
valsa
falando
de
amor
Ist
das
Leben
ein
Walzer,
der
von
Liebe
spricht
E
o
próprio
arco
- íris
a
gente
até
acha
Und
vom
Regenbogen
selbst,
glaubt
man
sogar,
Que
dorme
na
caixa
de
lápis
de
cor
Dass
er
in
der
Schachtel
Buntstifte
schläft
Que
dorme
na
caixa
de
lápis
de
cor
Dass
er
in
der
Schachtel
Buntstifte
schläft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Fonseca, Gabriel Azevedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.