Casuarina - Inconstante - перевод текста песни на немецкий

Inconstante - Casuarinaперевод на немецкий




Inconstante
Unbeständig
Não do que reclamar
Es gibt nichts zu beklagen
Eu não fiz por merecer
Ich habe das nicht verdient
Quem mandou se apaixonar
Wer hat dich denn gebeten, dich zu verlieben?
Faça-me o favor de me esquecer
Tu mir den Gefallen und vergiss mich
Sozinha não vais ficar
Allein wirst du nicht bleiben
Alguém de te querer
Jemand wird dich schon wollen
E fazer jus a esse olhar
Und diesem Blick gerecht werden
De enternecer
Der so rührend ist
Não do que reclamar de nada
Es gibt gar nichts zu beklagen
Eu não fiz por merecer você
Ich habe dich nicht verdient
Quem mandou se apaixonar
Wer hat dich denn gebeten, dich zu verlieben?
Faça-me o favor de me esquecer
Tu mir den Gefallen und vergiss mich
Sozinha não vais ficar (eu juro)
Allein wirst du nicht bleiben (ich schwöre es)
Alguém de te querer
Jemand wird dich schon wollen
E fazer jus a esse olhar
Und diesem Blick gerecht werden
De enternecer
Der so rührend ist
O problema é todo meu
Das Problem liegt ganz bei mir
Quem não sabe amar não pode ter demandas
Wer nicht lieben kann, kann keine Ansprüche stellen
Não me culpe por ser inconstante
Gib mir nicht die Schuld, unbeständig zu sein
Tudo que eu lhe disse antes volto a reiterar
Alles, was ich dir zuvor gesagt habe, bekräftige ich erneut
Mas admiração não é o bastante
Aber Bewunderung ist nicht genug
E o retrato na estante não sustenta o la
Und das Bild auf dem Regal hält die Beziehung nicht aufrecht
Não do que reclamar
Es gibt nichts zu beklagen
Eu não fiz por merecer
Ich habe das nicht verdient
Quem mandou se apaixonar
Wer hat dich denn gebeten, dich zu verlieben?
Faça-me o favor de me esquecer
Tu mir den Gefallen und vergiss mich
Sozinha não vais ficar
Allein wirst du nicht bleiben
Alguém de te querer
Jemand wird dich schon wollen
E fazer jus a esse olhar
Und diesem Blick gerecht werden
De enternecer
Der so rührend ist
Não do que reclamar de nada
Es gibt gar nichts zu beklagen
Eu não fiz por merecer você
Ich habe dich nicht verdient
Quem mandou se apaixonar
Wer hat dich denn gebeten, dich zu verlieben?
Faça-me o favor de me esquecer
Tu mir den Gefallen und vergiss mich
Sozinha não vais ficar (eu juro)
Allein wirst du nicht bleiben (ich schwöre es)
Alguém de te querer
Jemand wird dich schon wollen
E fazer jus a esse olhar
Und diesem Blick gerecht werden
De enternecer
Der so rührend ist
O problema é todo meu
Das Problem liegt ganz bei mir
Quem não sabe amar não pode ter demandas
Wer nicht lieben kann, kann keine Ansprüche stellen
Não me culpe por ser inconstante
Gib mir nicht die Schuld, unbeständig zu sein
Tudo que eu lhe disse antes volto a reiterar
Alles, was ich dir zuvor gesagt habe, bekräftige ich erneut
Mas admiração não é o bastante
Aber Bewunderung ist nicht genug
E o retrato na estante não sustenta o la
Und das Bild auf dem Regal hält die Beziehung nicht aufrecht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.