Текст и перевод песни Casuarina - Linha de Passe (Ao Vivo) [Participação Especial de Moyseis Marques]
Linha de Passe (Ao Vivo) [Participação Especial de Moyseis Marques]
Linha de Passe (Live) [feat. Moyseis Marques]
Toca
de
tatu,
lingüiça
e
paio
e
boi
zebu
Armadillo
dish,
sausage
and
bay
leaf,
zebu
ox
Rabada
com
angu,
rabo-de-saia
Oxtail
with
cornmeal,
skirt
steak
Naco
de
peru,
lombo
de
porco
com
tutu
Turkey
slice,
pork
loin
with
lima
bean
mashed
E
bolo
de
fubá,
barriga
d'água
And
cornmeal
cake,
dropsy
Há
um
diz
que
tem
e
no
balaio
tem
também
There's
one
who
says
there
is
and
in
the
basket,
there
is
also
Um
som
bordão
bordando
o
som,
dedão,
violação
A
bass
sound
embroidering
the
sound,
big
toe,
viola
Diz
um
diz
que
viu
e
no
balaio
viu
também
There's
one
who
says
he
saw
and
in
the
basket,
he
also
saw
Um
pega
lá
no
toma-lá-dá-cá,
do
samba
A
grab
there
in
the
take-it-give-it-away
of
the
samba
Um
caldo
de
feijão,
um
vatapá,
e
coração
A
bean
soup,
a
vatapá,
and
heart
Boca
de
siri,
um
namorado
e
um
mexilhão
Crab
mouth,
a
namorado,
and
a
mussel
Água
de
benzê,
linha
de
passe
e
chimarrão
Holy
water,
spirit
line,
and
mate
tea
Babaluaê,
rabo
de
arraia
e
confusão...
Babaluaê,
stingray
tail,
and
confusion...
Eh,
yeah,
yeah
...
Eh,
yeah,
yeah
...
Cana
e
cafuné,
fandango
e
cassulê
Cane
and
cuddle,
fandango
and
cassoulet
Sereno
e
pé
no
chão,
bala,
camdomblé
Serene
and
down-to-earth,
bullet,
candomblé
E
o
meu
café,
cadê?
Não
tem,
vai
pão
com
pão
And
my
coffee,
where
is
it?
No,
bread
with
bread
Já
era
Tirolesa,
o
Garrincha,
a
Galeria
Tirolesa,
Garrincha,
Galeria
were
gone
A
Mayrink
Veiga,
o
Vai-da-Valsa,
e
hoje
em
dia
Mayrink
Veiga,
Vai-da-Valsa,
and
nowadays
Rola
a
bola,
é
sola,
esfola,
cola,
é
pau
a
pau
The
ball
rolls,
it's
the
sole,
it
skins,
it
sticks,
it's
head-to-head
E
lá
vem
Portela
que
nem
Marquês
de
Pombal
And
here
comes
Portela
just
like
Marquês
de
Pombal
Mal,
isso
assim
vai
mal,
mas
viva
o
carnaval
Bad,
it's
going
bad,
but
long
live
carnival
Lights
e
sarongs,
bondes,
louras,
King-Kongs
Lights
and
sarongs,
cable
cars,
blondes,
King-Kongs
Meu
pirão
primeiro
é
muita
marmelada
My
first
polenta
is
too
much
marmalade
Puxa
saco,
cata-resto,
pato,
jogo-de-cabresto
Brown-noser,
leftovers,
duck,
rope
game
E
a
pedalada
And
pedaling
Quebra
outro
nariz,
na
cara
do
juiz
Breaks
another
nose,
in
the
judge's
face
Aí,
e
há
quem
faça
uma
cachorrada
Oh,
and
there
are
those
who
make
a
mess
E
fique
na
banheira,
ou
jogue
pra
torcida
And
stay
in
the
bathtub,
or
throw
it
to
the
crowd
Toca
de
tatu,
lingüiça
e
paio
e
boi
zebu
Armadillo
dish,
sausage
and
bay
leaf,
zebu
ox
Rabada
com
angu,
rabo-de-saia
Oxtail
with
cornmeal,
skirt
steak
Naco
de
peru,
lombo
de
porco
com
tutu
Turkey
slice,
pork
loin
with
lima
bean
mashed
E
bolo
de
fubá,
barriga
d'água
And
cornmeal
cake,
dropsy
Há
um
diz
que
tem
e
no
balaio
tem
também
There's
one
who
says
there
is
and
in
the
basket,
there
is
also
Um
som
bordão
bordando
o
som,
dedão,
violação
A
bass
sound
embroidering
the
sound,
big
toe,
viola
Diz
um
diz
que
viu
e
no
balaio
viu
também
There's
one
who
says
he
saw
and
in
the
basket,
he
also
saw
Um
pega
lá
no
toma-lá-dá-cá
do
samba
A
grab
there
in
the
take-it-give-it-away
of
the
samba
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.