Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pranto de Poeta
Klage eines Dichters
Em
Mangueira
quando
morre
In
Mangueira,
wenn
stirbt
Um
poeta,
todos
choram
Ein
Dichter,
weinen
alle
Vivo
tranquilo
em
Mangueira
porquê
Ich
lebe
ruhig
in
Mangueira,
denn
Sei
que
alguém
há
de
chorar
quando
eu
morrer
Ich
weiß,
jemand
wird
weinen,
wenn
ich
sterbe
Em
Mangueira
quando
morre
In
Mangueira,
wenn
stirbt
Um
poeta,
todos
choram
Ein
Dichter,
weinen
alle
Vivo
tranquilo
em
Mangueira
porquê
Ich
lebe
ruhig
in
Mangueira,
denn
Sei
que
alguém
há
de
chorar
quando
eu
morrer
Ich
weiß,
jemand
wird
weinen,
wenn
ich
sterbe
Mas
o
pranto
em
Mangueira
é
tão
diferente
Aber
das
Weinen
in
Mangueira
ist
so
anders
É
um
pranto
sem
lenço
que
alegra
a
gente
Es
ist
ein
Weinen
ohne
Taschentuch,
das
uns
fröhlich
macht
Hei
de
ter
um
alguém
pra
chorar
por
mim
Ich
werde
jemanden
haben,
der
um
mich
weint
Através
de
um
pandeiro
e
de
um
tamborim
Durch
ein
Pandeiro
und
ein
Tamborim
Em
Mangueira
quando
morre
In
Mangueira,
wenn
stirbt
Um
poeta,
todos
choram
Ein
Dichter,
weinen
alle
Vivo
tranquilo
em
Mangueira
porquê
Ich
lebe
ruhig
in
Mangueira,
denn
Sei
que
alguém
há
de
chorar
quando
eu
morrer
Ich
weiß,
jemand
wird
weinen,
wenn
ich
sterbe
Mas
o
pranto
em
Mangueira
é
tão
diferente
Aber
das
Weinen
in
Mangueira
ist
so
anders
É
um
pranto
sem
lenço
que
alegra
a
gente
Es
ist
ein
Weinen
ohne
Taschentuch,
das
uns
fröhlich
macht
Hei
de
ter
um
alguém
pra
chorar
por
mim
Ich
werde
jemanden
haben,
der
um
mich
weint
Através
de
um
pandeiro
e
de
um
tamborim
Durch
ein
Pandeiro
und
ein
Tamborim
Em
Mangueira
quando
morre
In
Mangueira,
wenn
stirbt
Um
poeta,
todos
choram
Ein
Dichter,
weinen
alle
Vivo
tranquilo
em
Mangueira
porquê
Ich
lebe
ruhig
in
Mangueira,
denn
Sei
que
alguém
há
de
chorar
quando
eu
morrer
Ich
weiß,
jemand
wird
weinen,
wenn
ich
sterbe
Em
Mangueira
quando
morre
In
Mangueira,
wenn
stirbt
Um
poeta,
todos
choram
Ein
Dichter,
weinen
alle
Vivo
tranquilo
em
Mangueira
porquê
Ich
lebe
ruhig
in
Mangueira,
denn
Sei
que
alguém
há
de
chorar
quando
eu
morrer
Ich
weiß,
jemand
wird
weinen,
wenn
ich
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Debrito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.