Cata Raybaud - Soy Pan, Soy Paz, Soy Más - En Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cata Raybaud - Soy Pan, Soy Paz, Soy Más - En Vivo




Soy Pan, Soy Paz, Soy Más - En Vivo
Я - хлеб, я - мир, я - больше - вживую
Soy agua, playa, cielo, casa, blanca,
Я вода, пляж, небо, белый дом,
Soy mar Atlántico, viento y América,
Я Атлантический океан, ветер и Америка,
Soy un montón de cosas santas
Я множество святых вещей,
Mezcladas con cosas humanas,
Смешанных с человеческим,
¿Cómo te explico? Cosas mundanas.
Как тебе объяснить? С мирским.
Fui niño, cuna, teta, techo, manta
Я была ребенком, колыбель, грудь, крыша, одеяло,
Más miedo, cuco, gritos, llantos, raza,
Еще страх, бука, крики, слезы, род,
Después mezclaron las palabras
Потом слова перемешались,
O se escapaban las miradas...
Или взгляды убегали...
Algo pasó, no entendí nada
Что-то случилось, я ничего не поняла.
Vamos, decíme, contáme
Ну же, скажи мне, расскажи мне
Todo lo que a vos te está pasando ahora
Все, что с тобой сейчас происходит,
Porque sino cuando está tu alma sola, llora.
Потому что иначе, когда твоя душа одинока, она плачет.
Hay que sacarlo todo afuera,
Нужно выпустить все наружу,
Como la primavera,
Как весна,
Nadie quiere que adentro algo se muera.
Никто не хочет, чтобы что-то умерло внутри.
Hablar mirándose a los ojos,
Говорить, глядя в глаза,
Sacar lo que se puede afuera
Выпустить то, что можно наружу,
Para que adentro nazcan cosas nuevas.
Чтобы внутри родилось что-то новое.
Soy pan, soy paz, soy más
Я - хлеб, я - мир, я - больше,
Soy la que está por acá;
Я та, что здесь;
No quiero más de lo que puedas dar,
Мне не нужно больше того, что ты можешь дать,
Hoy se te da, hoy se te quita,
Сегодня это дается, сегодня это забирается,
Igual que con la margarita,
Как с ромашкой,
Igual al mar, igual la vida, la vida, la vida, la vida
Как море, как жизнь, жизнь, жизнь, жизнь.
(Instrumental)
(Инструментальная часть)
Vamos, decíme, contáme
Ну же, скажи мне, расскажи мне
Todo lo que a vos te está pasando ahora
Все, что с тобой сейчас происходит,
Porque sino cuando está tu alma sola, llora.
Потому что иначе, когда твоя душа одинока, она плачет.
Hay que sacarlo todo afuera,
Нужно выпустить все наружу,
Como la primavera,
Как весна,
Nadie quiere que adentro algo se muera.
Никто не хочет, чтобы что-то умерло внутри.
Hablar mirándose a los ojos,
Говорить, глядя в глаза,
Sacar lo que se puede afuera
Выпустить то, что можно наружу,
Para que adentro nazcan cosas nuevas.
Чтобы внутри родилось что-то новое.





Авторы: Luis Ramón Igarzábal, Piero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.