Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Pan, Soy Paz, Soy Más (feat. Marta Gómez) [En Vivo]
Ich bin Brot, ich bin Frieden, ich bin Mehr (feat. Marta Gómez) [Live]
Soy
agua,
playa,
cielo,
casa,
planta
Ich
bin
Wasser,
Strand,
Himmel,
Haus,
Pflanze
Soy
mar
atlántico,
viento
y
américa
Ich
bin
Atlantikmeer,
Wind
und
Amerika
Soy
un
montón
de
cosas
santas
Ich
bin
ein
Haufen
heiliger
Dinge
Mezcladas
con
cosas
humanas,
Gemischt
mit
menschlichen
Dingen,
Cómo
te
explico,
cosas
mundanas.
Wie
erklär
ich
dir,
weltliche
Dinge.
Fui
niño,
cuna,
teta,
techo,
manta
Ich
war
Kind,
Wiege,
Brust,
Dach,
Decke
Mas
miedo,
cuco,
grito,
llanto,
raza
Aber
auch
Angst,
Butzemann,
Schrei,
Weinen,
Rasse
Después
mezclaron
las
palabras
Dann
vermischten
sich
die
Worte
O
se
escapaban
las
miradas,
Oder
die
Blicke
wichen
aus,
Algo
pasó,
no
entendí
nada.
Etwas
geschah,
ich
verstand
nichts.
Vamos,
decime,
contame,
Komm,
sag
mir,
erzähl
mir,
Todo
lo
que
a
vos
te
está
pasando
ahora
Alles,
was
dir
gerade
passiert
Porque
sino
cuando
está
tu
alma
sola
llora.
Denn
sonst,
wenn
deine
Seele
allein
ist,
weint
sie.
Hay
que
sacarlo
todo
afuera
Man
muss
alles
rauslassen
Como
la
primavera,
Wie
der
Frühling,
Nadie
quiere
que
adentro
algo
se
muera,
Niemand
will,
dass
drinnen
etwas
stirbt,
Hablar
mirándose
a
los
ojos,
Reden,
sich
in
die
Augen
schauen,
Sacar
lo
que
se
pueda
afuera
Rauslassen,
was
man
kann,
Para
que
adentro
nazcan
cosas
nuevas.
Damit
drinnen
neue
Dinge
geboren
werden.
Soy
pan,
soy
paz,
soy
mas,
Ich
bin
Brot,
ich
bin
Frieden,
ich
bin
mehr,
Soy
la
que
está
por
acá
Ich
bin
die,
die
hier
ist
No
quiero
mas
de
lo
que
puedas
dar
Ich
will
nicht
mehr,
als
du
geben
kannst
Hoy
se
te
da,
hoy
se
te
quita,
Heute
wird
es
dir
gegeben,
heute
wird
es
dir
genommen,
Igual
que
con
la
margarita,
Genauso
wie
bei
der
Margerite,
Igual
al
mar,
igual
la
vida,
Gleich
wie
das
Meer,
gleich
das
Leben,
La
vida,
la
vida,
la
vida.
Das
Leben,
das
Leben,
das
Leben.
Vamos,
decime,
contame
Komm,
sag
mir,
erzähl
mir
Todo
lo
que
a
vos
te
está
pasando
ahora
Alles,
was
dir
gerade
passiert
Porque
sino
cuando
está
tu
alma
sola
llora.
Denn
sonst,
wenn
deine
Seele
allein
ist,
weint
sie.
Hay
que
sacarlo
todo
afuera
como
la
primavera,
Man
muss
alles
rauslassen
wie
der
Frühling,
Nadie
quiere
que
adentro
algo
se
muera
Niemand
will,
dass
drinnen
etwas
stirbt
Hablar
mirándose
a
los
ojos,
Reden,
sich
in
die
Augen
schauen,
Sacar
lo
que
se
pueda
afuera
Rauslassen,
was
man
kann,
Para
que
adentro
nazcan
cosas
nuevas,
Damit
drinnen
neue
Dinge
geboren
werden,
Nuevas,
nuevas,
nuevas.
Neue,
neue,
neue.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.