Catalyna - Cama Ajena - перевод текста песни на немецкий

Cama Ajena - Catalynaперевод на немецкий




Cama Ajena
Fremdes Bett
Yeah...
Yeah...
Me mata la confusión
Die Verwirrung bringt mich um
En mi mente solo me pregunto
In meinem Kopf frage ich mich nur
Que yo hago arropada con estas sabanas
Was ich hier, eingehüllt in diese Laken, mache
Juro que no fue mi culpa
Ich schwöre, es war nicht meine Schuld
Pero...
Aber...
Desperte en una cama ajena (en una cama ajena)
Ich bin in einem fremden Bett aufgewacht (in einem fremden Bett)
Pero eso no es culpa mía (yeah, yeah, yeah)
Aber das ist nicht meine Schuld (yeah, yeah, yeah)
Su cuerpo no me pertenece (no me pertenece)
Sein Körper gehört mir nicht (gehört mir nicht)
Y sin saber sus labios compartía
Und ohne es zu wissen, teilte ich seine Lippen
Puedo pensar que tu lo conoces
Ich kann mir vorstellen, dass du ihn kennst
Pero siempre llamaba después de las 12
Aber er rief immer nach 12 an
Había algo raro en su mirada
Es war etwas Seltsames in seinem Blick
Sentía que fallaba
Ich spürte, dass er etwas falsch machte
Mientras otra persona en su casa lo esperaba
Während eine andere Person in seinem Haus auf ihn wartete
Que te perdone Dios yo no lo haré
Mag Gott dir vergeben, ich werde es nicht tun
Rompiendo 2 corazones a la vez
Zwei Herzen gleichzeitig gebrochen
Me fallaste una vez
Du hast mich einmal enttäuscht
Pero lo juro que no existe una tercera vez
Aber ich schwöre, es gibt kein drittes Mal
Puedo pensar que tu lo conoces
Ich kann mir vorstellen, dass du ihn kennst
Pero siempre llamaba después de las 12
Aber er rief immer nach 12 an
Había algo raro en su mirada
Es war etwas Seltsames in seinem Blick
Sentía que fallaba
Ich spürte, dass er etwas falsch machte
Mientras otra persona en su casa lo esperaba
Während eine andere Person in seinem Haus auf ihn wartete
Desperté en una cama ajena (en una cama ajena)
Ich bin in einem fremden Bett aufgewacht (in einem fremden Bett)
Pero eso no es culpa mía (Noooo)
Aber das ist nicht meine Schuld (Neiiiin)
Su cuerpo no me pertenece (no me pertenece)
Sein Körper gehört mir nicht (gehört mir nicht)
Y sin saber sus labios compartía (en una cama ajena)
Und ohne es zu wissen, teilte ich seine Lippen (in einem fremden Bett)
Desperté en una cama ajena
Ich bin in einem fremden Bett aufgewacht
Pero eso no es culpa mía
Aber das ist nicht meine Schuld
Si te quedaban ganas vaya toda
Wenn du noch Lust hattest, geh nur
Después de ésta yo me quedo sola
Nach dem hier bleibe ich allein
No preguntes con quien paso las horas
Frag nicht, mit wem ich meine Stunden verbringe
Porque remplazo hay de sobra
Denn Ersatz gibt es genug
Si te quedaban ganas vaya toda
Wenn du noch Lust hattest, geh nur
Después de ésta yo me quedo sola
Nach dem hier bleibe ich allein
No preguntes con quien paso las horas
Frag nicht, mit wem ich meine Stunden verbringe
Porque remplazo hay de sobra
Denn Ersatz gibt es genug
Al final de cuentas no estás en mis intereses
Letztendlich bist du nicht in meinem Interesse
Sale de aquí a todos lados, vuelve y aparece
Geh weg von hier, komm und geh, wie du willst
Esas excusas no funcionan, desaparece (no, no, no)
Diese Ausreden funktionieren nicht, verschwinde (nein, nein, nein)
Tu no me mereces
Du verdienst mich nicht
Que te perdone Dios yo no lo haré
Mag Gott dir vergeben, ich werde es nicht tun
Rompiendo 2 corazones a la vez
Zwei Herzen gleichzeitig gebrochen
Me fallaste una vez
Du hast mich einmal enttäuscht
Pero lo juro que no existe una tercera vez
Aber ich schwöre, es gibt kein drittes Mal
Me mata la confusión
Die Verwirrung bringt mich um
En mi mente solo me pregunto
In meinem Kopf frage ich mich nur
Que yo hago arropada con estas sabanas
Was ich hier, eingehüllt in diese Laken, mache
Juro que no fue mi culpa
Ich schwöre, es war nicht meine Schuld
Pero...
Aber...
Desperté en una cama ajena (en una cama ajena)
Ich bin in einem fremden Bett aufgewacht (in einem fremden Bett)
Pero eso no es culpa mía (yeah, yeah, yeah)
Aber das ist nicht meine Schuld (yeah, yeah, yeah)
Su cuerpo no me pertenece (no me pertenece)
Sein Körper gehört mir nicht (gehört mir nicht)
Y sin saber sus labios compartía.
Und ohne es zu wissen, teilte ich seine Lippen.





Авторы: Catalina N. Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.