Catalyna - Yo Tengo Lo Mio - перевод текста песни на немецкий

Yo Tengo Lo Mio - Catalynaперевод на немецкий




Yo Tengo Lo Mio
Ich Habe Mein Eigenes
No te confundas, no te confundas.
Lass dich nicht täuschen, lass dich nicht täuschen.
No necesito de tí, no necesito de tí.
Ich brauche dich nicht, ich brauche dich nicht.
Yo tengo lo mío, pa' e'to yo me fajo.
Ich habe mein Eigenes, dafür schufte ich.
Yo tengo lo mío, no me das un carajo.
Ich habe mein Eigenes, du gibst mir gar nichts.
Ustedes no saben na' de e'to, ustedes no saben na' de e'to.
Ihr wisst nichts davon, ihr wisst nichts davon.
Empecé desde abajo, ahora doy autógrafos en el aeropuerto.
Ich habe ganz unten angefangen, jetzt gebe ich Autogramme am Flughafen.
Yo tengo lo mío, pa' e'to yo me fajo.
Ich habe mein Eigenes, dafür schufte ich.
Yo tengo lo mío, no me das un carajo.
Ich habe mein Eigenes, du gibst mir gar nichts.
Ustedes no saben na' de e'to, ustedes no saben na' de e'to.
Ihr wisst nichts davon, ihr wisst nichts davon.
Empecé desde abajo, ahora doy autógrafos en el aeropuerto.
Ich habe ganz unten angefangen, jetzt gebe ich Autogramme am Flughafen.
Tráeme la Rosé y prende velas. Todo lo que uso es Donatella.
Bring mir den Rosé und zünde Kerzen an. Alles, was ich trage, ist Donatella.
Soltera pero tu novio me cela. Christina Herrera de pies a cabeza.
Ich bin Single, aber dein Freund ist eifersüchtig auf mich. Christina Herrera von Kopf bis Fuß.
Nadie los quiere más que nosotros, nadie los quiere más que yo.
Niemand liebt sie mehr als wir, niemand liebt sie mehr als ich.
Nadie los quiere más que nosotros, nadie los quiere más que yo.
Niemand liebt sie mehr als wir, niemand liebt sie mehr als ich.
Más que yo (2) Nadie los quiere más que yo, más que yo.
Mehr als ich (2) Niemand liebt sie mehr als ich, mehr als ich.
(La buena vida).
(Das gute Leben).
Yo tengo lo mío, pa' e'to yo me fajo.
Ich habe mein Eigenes, dafür schufte ich.
Yo tengo lo mío, no me das un carajo.
Ich habe mein Eigenes, du gibst mir gar nichts.
Ustedes no saben na' de e'to, ustedes no saben na' de e'to.
Ihr wisst nichts davon, ihr wisst nichts davon.
Empecé desde abajo, ahora doy autógrafos en el aeropuerto.
Ich habe ganz unten angefangen, jetzt gebe ich Autogramme am Flughafen.
Billetes de cienes, encima billetes de cienes, y nadie me mantiene.
Hunderterscheine, obendrauf Hunderterscheine, und niemand finanziert mich.
Griselda de estos nenes, mi bendición la tienen.
Griselda dieser Jungs, meinen Segen haben sie.
Siempre tengo lo que quiero, a mi nadie me pone peros.
Ich habe immer, was ich will, niemand stellt mir Bedingungen.
Y rompiendo, rompiendo, rompiendo corazones y todavía no es febrero.
Und ich breche, breche, breche Herzen, und es ist noch nicht einmal Februar.
Yo tengo lo mío, pa' e'to yo me fajo.
Ich habe mein Eigenes, dafür schufte ich.
Yo tengo lo mío, no me das un carajo.
Ich habe mein Eigenes, du gibst mir gar nichts.
Ustedes no saben na' de e'to, ustedes no saben na' de e'to.
Ihr wisst nichts davon, ihr wisst nichts davon.
Empecé desde abajo, ahora doy autógrafos en el aeropuerto.
Ich habe ganz unten angefangen, jetzt gebe ich Autogramme am Flughafen.





Авторы: Catalina Noemi Garcia, Hector David Lamboy, Pedro Josue Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.