Текст и перевод песни Catalyna - Yo Tengo Lo Mio
Yo Tengo Lo Mio
У меня есть свое
No
te
confundas,
no
te
confundas.
Не
заблуждайся,
не
заблуждайся.
No
necesito
de
tí,
no
necesito
de
tí.
Мне
не
нужен
ты,
мне
не
нужен
ты.
Yo
tengo
lo
mío,
pa'
e'to
yo
me
fajo.
У
меня
есть
свое,
за
это
я
держусь.
Yo
tengo
lo
mío,
tú
no
me
das
un
carajo.
У
меня
есть
свое,
ты
мне
совершенно
не
нужен.
Ustedes
no
saben
na'
de
e'to,
ustedes
no
saben
na'
de
e'to.
Вы
ничего
не
знаете
об
этом,
вы
ничего
не
знаете
об
этом.
Empecé
desde
abajo,
ahora
doy
autógrafos
en
el
aeropuerto.
Начала
с
нуля,
теперь
раздаю
автографы
в
аэропорту.
Yo
tengo
lo
mío,
pa'
e'to
yo
me
fajo.
У
меня
есть
свое,
за
это
я
держусь.
Yo
tengo
lo
mío,
tú
no
me
das
un
carajo.
У
меня
есть
свое,
ты
мне
совершенно
не
нужен.
Ustedes
no
saben
na'
de
e'to,
ustedes
no
saben
na'
de
e'to.
Вы
ничего
не
знаете
об
этом,
вы
ничего
не
знаете
об
этом.
Empecé
desde
abajo,
ahora
doy
autógrafos
en
el
aeropuerto.
Начала
с
нуля,
теперь
раздаю
автографы
в
аэропорту.
Tráeme
la
Rosé
y
prende
velas.
Todo
lo
que
uso
es
Donatella.
Принеси
мне
розовое
и
зажги
свечи.
Все,
что
я
ношу,
от
Donatella.
Soltera
pero
tu
novio
me
cela.
Christina
Herrera
de
pies
a
cabeza.
Не
замужем,
но
твой
парень
ревнует
меня.
Christina
Herrera
с
головы
до
ног.
Nadie
los
quiere
más
que
nosotros,
nadie
los
quiere
más
que
yo.
Никто
не
любит
их
больше
нас,
никто
не
любит
их
больше
меня.
Nadie
los
quiere
más
que
nosotros,
nadie
los
quiere
más
que
yo.
Никто
не
любит
их
больше
нас,
никто
не
любит
их
больше
меня.
Más
que
yo
(2)
Nadie
los
quiere
más
que
yo,
más
que
yo.
Больше,
чем
я
(2)
Никто
не
любит
их
больше
меня,
больше
меня.
(La
buena
vida).
(Хорошая
жизнь).
Yo
tengo
lo
mío,
pa'
e'to
yo
me
fajo.
У
меня
есть
свое,
за
это
я
держусь.
Yo
tengo
lo
mío,
tú
no
me
das
un
carajo.
У
меня
есть
свое,
ты
мне
совершенно
не
нужен.
Ustedes
no
saben
na'
de
e'to,
ustedes
no
saben
na'
de
e'to.
Вы
ничего
не
знаете
об
этом,
вы
ничего
не
знаете
об
этом.
Empecé
desde
abajo,
ahora
doy
autógrafos
en
el
aeropuerto.
Начала
с
нуля,
теперь
раздаю
автографы
в
аэропорту.
Billetes
de
cienes,
encima
billetes
de
cienes,
y
nadie
me
mantiene.
Сотни
долларов,
еще
сотни
долларов,
и
никто
меня
не
содержит.
Griselda
de
estos
nenes,
mi
bendición
la
tienen.
Грайзельда
этих
детишек,
они
благословлены
мною.
Siempre
tengo
lo
que
quiero,
a
mi
nadie
me
pone
peros.
У
меня
всегда
есть
то,
что
я
хочу,
никто
мне
не
указывает.
Y
rompiendo,
rompiendo,
rompiendo
corazones
y
todavía
no
es
febrero.
И
разбивая,
разбивая,
разбивая
сердца,
а
ведь
еще
даже
не
февраль.
Yo
tengo
lo
mío,
pa'
e'to
yo
me
fajo.
У
меня
есть
свое,
за
это
я
держусь.
Yo
tengo
lo
mío,
tú
no
me
das
un
carajo.
У
меня
есть
свое,
ты
мне
совершенно
не
нужен.
Ustedes
no
saben
na'
de
e'to,
ustedes
no
saben
na'
de
e'to.
Вы
ничего
не
знаете
об
этом,
вы
ничего
не
знаете
об
этом.
Empecé
desde
abajo,
ahora
doy
autógrafos
en
el
aeropuerto.
Начала
с
нуля,
теперь
раздаю
автографы
в
аэропорту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catalina Noemi Garcia, Hector David Lamboy, Pedro Josue Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.