Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Party (1927)
Schlechte Partei (1927)
So
I
submit
you've
failed
us
twice.
Also
behaupte
ich,
du
hast
uns
zweimal
im
Stich
gelassen.
Once
is
for
your
brothers.
Einmal
für
deine
Brüder.
One
is
for
your
brothers
and
the
second's
for
your
sons.
Einmal
für
deine
Brüder
und
das
zweite
Mal
für
deine
Söhne.
Isolation,
mis-education;
and
for
very
clever
there
is
looming
liquidation.
Isolation,
Fehlerziehung;
und
für
die
sehr
Klugen
droht
die
Säuberung.
You
put
the
light
of
Socialism
high
up
on
a
shelf
Du
hast
das
Licht
des
Sozialismus
hoch
auf
ein
Regal
gestellt
And
in
effect
prevented
it
from
spreading
somewhere
else.
Und
so
verhindert,
dass
es
sich
anderswo
ausbreiten
konnte.
What
have
you
done?
What
do
you
say
top
those
who've
died
along
the
way?
Was
hast
du
getan?
Was
sagst
du
zu
denen,
die
unterwegs
gestorben
sind?
Should
you
tell
them
that
they've
died
in
vain?
Solltest
du
ihnen
sagen,
dass
sie
umsonst
gestorben
sind?
Now
is
when
we
should
all
be
moving
forward,
but
instead
you're
falling
back.
Jetzt
sollten
wir
alle
vorwärts
gehen,
doch
statt
dessen
fällst
du
zurück.
Don't
stop
now
when
we're
almost
up
the
mountain,
though
the
view
here
mighty
seem
nice.
Hör
nicht
auf,
wenn
wir
fast
auf
dem
Gipfel
sind,
auch
wenn
die
Aussicht
hier
gut
scheint.
Expatriate
one
hundred
and
then
shoot
a
thousand
more.
Vertreibe
hundert
und
erschieße
dann
noch
tausend
mehr.
Expel
the
opposition
to
your
centrist
Thermidor!
Vertreibe
die
Opposition
gegen
dein
zentristisches
Thermidor!
The
rudeness
and
disloyalty
about
which
Lenin
spoke
(says
wrote
in
song)
Die
Grobheit
und
Untreue,
von
der
Lenin
sprach
(so
heißt
es
im
Lied)
Have
now
become
the
cords
that
are
wrapped
around
your
throats.
Sind
nun
die
Stricke,
die
sich
um
eure
Kehlen
legen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catch 22
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.