Dear Pacific - CatchingYourCloudsперевод на немецкий
I
wrote
a
note
that
I
couldn't
say
out
loud,
Ich
schrieb
eine
Notiz,
die
ich
nicht
laut
sagen
konnte,
So
I
folded
it
up
and
packed
up
all
my
things,
Also
faltete
ich
sie
zusammen
und
packte
all
meine
Sachen,
To
take
a
trip
west,
Um
eine
Reise
nach
Westen
zu
machen,
Where
I
knew
I
wasn't
missed,
Wo
ich
wusste,
dass
ich
nicht
vermisst
wurde,
I
knew
that
all
I
said,
Ich
wusste,
dass
alles,
was
ich
sagte,
Couldn't
make
up
for
everything
that
I
did
Nicht
alles
wiedergutmachen
konnte,
was
ich
getan
habe
And
if
it
matters
one
whole
bit,
Und
wenn
es
auch
nur
ein
bisschen
zählt,
It's
that
I
found
out
what
I'm
good
for.
Dann,
dass
ich
herausfand,
wofür
ich
gut
bin.
Just
look
at
you,
Schau
dich
nur
an,
With
your
cool
ass
shoes
and
your
killer
moves,
Mit
deinen
coolen
Schuhen
und
deinen
umwerfenden
Moves,
I
guess
that
I
am
just
too
typical
for
you
Ich
schätze,
ich
bin
einfach
zu
typisch
für
dich
You
say
you're
over
it,
Du
sagst,
du
bist
darüber
hinweg,
I'll
say
"I'm
over
you"
Ich
sage:
"Ich
bin
über
dich
hinweg"
You
say
you're
taking
your
time,
Du
sagst,
du
lässt
dir
Zeit,
But
it's
not
what
I'm
used
to
Aber
das
ist
nicht
das,
was
ich
gewohnt
bin
But
I
know
that
I
love
her
and
I
hope
it
lasts
forever.
Aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe
und
ich
hoffe,
es
hält
für
immer.
You
say
you're
over
it,
Du
sagst,
du
bist
darüber
hinweg,
I'll
say
"I'm
over
you,"
Ich
sage:
"Ich
bin
über
dich
hinweg,"
You
say
you're
taking
your
time,
Du
sagst,
du
lässt
dir
Zeit,
But
all
I
do
is
push
you
away
Aber
alles,
was
ich
tue,
ist
dich
wegzustoßen
Ohh
La
da
da
da
da
Ohh
La
da
da
da
da
I
wrote
a
song
and
it's
a
letter
to
you,
Ich
schrieb
ein
Lied
und
es
ist
ein
Brief
an
dich,
About
all
the
things
I
wish
I
could
have
done,
Über
all
die
Dinge,
die
ich
gerne
getan
hätte,
To
get
you
to
smile,
Um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen,
Every
once
in
a
while,
Ab
und
zu
mal,
I
knew
that
all
I'll
every
say
Ich
wusste,
dass
alles,
was
ich
jemals
sagen
werde
Is
taken,
recorded,
laughed
at,
and
framed,
Genommen,
aufgenommen,
ausgelacht
und
eingerahmt
wird,
But
dear,
it
drives
me
insane.
Aber
Liebling,
es
macht
mich
wahnsinnig.
Just
look
at
you,
Schau
dich
nur
an,
With
your
cool
ass
shoes
and
your
killer
moves,
Mit
deinen
coolen
Schuhen
und
deinen
umwerfenden
Moves,
I
guess
that
I
am
just
too
typical
for
you
Ich
schätze,
ich
bin
einfach
zu
typisch
für
dich
You
say
you're
over
it,
Du
sagst,
du
bist
darüber
hinweg,
I
say
"I'm
over
you"
Ich
sage:
"Ich
bin
über
dich
hinweg"
You
say
you're
taking
your
time,
Du
sagst,
du
lässt
dir
Zeit,
But
it's
not
what
I'm
used
to
Aber
das
ist
nicht
das,
was
ich
gewohnt
bin
But
I
know
that
I
love
her
and
I
hope
it
lasts
forever.
Aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe
und
ich
hoffe,
es
hält
für
immer.
You
say
you're
over
it,
Du
sagst,
du
bist
darüber
hinweg,
I
say
"I'm
over
you,"
Ich
sage:
"Ich
bin
über
dich
hinweg,"
You
say
you're
taking
your
time,
Du
sagst,
du
lässt
dir
Zeit,
But
all
I
do
is
push
you
away
Aber
alles,
was
ich
tue,
ist
dich
wegzustoßen
Ohh
La
da
da
da
da
Ohh
La
da
da
da
da
I'm
holding
up
my
stereo,
Ich
halte
meine
Stereoanlage
hoch,
In
your
backyard,
by
your
window,
In
deinem
Hinterhof,
bei
deinem
Fenster,
And
all
I
do,
is
scream
for
you,
Und
alles,
was
ich
tue,
ist
nach
dir
zu
schreien,
To
not
tell
me
to
go
back
home,
Mir
nicht
zu
sagen,
ich
soll
nach
Hause
gehen,
If
all
I
ever
had,
Wenn
alles,
was
ich
jemals
hatte,
Was
all
the
vivid
photographs,
All
die
lebhaften
Fotografien
wären,
I'd
look
at
all
of
them,
Ich
würde
sie
alle
ansehen,
And
just
laugh...
Und
einfach
lachen...
And
say,
"I'm
over
it,"
Und
sagen:
"Ich
bin
darüber
hinweg,"
And
say,
"I'm
over
you,"
Und
sagen:
"Ich
bin
über
dich
hinweg,"
And
say,
"I'm
taking
my
time,
to
change
who
I
used
to
be"
Und
sagen:
"Ich
nehme
mir
Zeit,
zu
ändern,
wer
ich
früher
war"
But
it's
not
what
I'm
used
to.
Aber
das
ist
nicht
das,
was
ich
gewohnt
bin.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.