Dear Pacific - CatchingYourCloudsперевод на немецкий




Dear Pacific
Lieber Pazifik
I wrote a note that I couldn't say out loud,
Ich schrieb eine Notiz, die ich nicht laut sagen konnte,
So I folded it up and packed up all my things,
Also faltete ich sie zusammen und packte all meine Sachen,
To take a trip west,
Um eine Reise nach Westen zu machen,
Where I knew I wasn't missed,
Wo ich wusste, dass ich nicht vermisst wurde,
I knew that all I said,
Ich wusste, dass alles, was ich sagte,
Couldn't make up for everything that I did
Nicht alles wiedergutmachen konnte, was ich getan habe
And if it matters one whole bit,
Und wenn es auch nur ein bisschen zählt,
It's that I found out what I'm good for.
Dann, dass ich herausfand, wofür ich gut bin.
Just look at you,
Schau dich nur an,
With your cool ass shoes and your killer moves,
Mit deinen coolen Schuhen und deinen umwerfenden Moves,
I guess that I am just too typical for you
Ich schätze, ich bin einfach zu typisch für dich
You say you're over it,
Du sagst, du bist darüber hinweg,
I'll say "I'm over you"
Ich sage: "Ich bin über dich hinweg"
You say you're taking your time,
Du sagst, du lässt dir Zeit,
But it's not what I'm used to
Aber das ist nicht das, was ich gewohnt bin
But I know that I love her and I hope it lasts forever.
Aber ich weiß, dass ich sie liebe und ich hoffe, es hält für immer.
You say you're over it,
Du sagst, du bist darüber hinweg,
I'll say "I'm over you,"
Ich sage: "Ich bin über dich hinweg,"
You say you're taking your time,
Du sagst, du lässt dir Zeit,
But all I do is push you away
Aber alles, was ich tue, ist dich wegzustoßen
Ohh La da da da da
Ohh La da da da da
I wrote a song and it's a letter to you,
Ich schrieb ein Lied und es ist ein Brief an dich,
About all the things I wish I could have done,
Über all die Dinge, die ich gerne getan hätte,
To get you to smile,
Um dich zum Lächeln zu bringen,
Every once in a while,
Ab und zu mal,
I knew that all I'll every say
Ich wusste, dass alles, was ich jemals sagen werde
Is taken, recorded, laughed at, and framed,
Genommen, aufgenommen, ausgelacht und eingerahmt wird,
But dear, it drives me insane.
Aber Liebling, es macht mich wahnsinnig.
Just look at you,
Schau dich nur an,
With your cool ass shoes and your killer moves,
Mit deinen coolen Schuhen und deinen umwerfenden Moves,
I guess that I am just too typical for you
Ich schätze, ich bin einfach zu typisch für dich
You say you're over it,
Du sagst, du bist darüber hinweg,
I say "I'm over you"
Ich sage: "Ich bin über dich hinweg"
You say you're taking your time,
Du sagst, du lässt dir Zeit,
But it's not what I'm used to
Aber das ist nicht das, was ich gewohnt bin
But I know that I love her and I hope it lasts forever.
Aber ich weiß, dass ich sie liebe und ich hoffe, es hält für immer.
You say you're over it,
Du sagst, du bist darüber hinweg,
I say "I'm over you,"
Ich sage: "Ich bin über dich hinweg,"
You say you're taking your time,
Du sagst, du lässt dir Zeit,
But all I do is push you away
Aber alles, was ich tue, ist dich wegzustoßen
Ohh La da da da da
Ohh La da da da da
I'm holding up my stereo,
Ich halte meine Stereoanlage hoch,
In your backyard, by your window,
In deinem Hinterhof, bei deinem Fenster,
And all I do, is scream for you,
Und alles, was ich tue, ist nach dir zu schreien,
To not tell me to go back home,
Mir nicht zu sagen, ich soll nach Hause gehen,
If all I ever had,
Wenn alles, was ich jemals hatte,
Was all the vivid photographs,
All die lebhaften Fotografien wären,
I'd look at all of them,
Ich würde sie alle ansehen,
And just laugh...
Und einfach lachen...
And say, "I'm over it,"
Und sagen: "Ich bin darüber hinweg,"
And say, "I'm over you,"
Und sagen: "Ich bin über dich hinweg,"
And say, "I'm taking my time, to change who I used to be"
Und sagen: "Ich nehme mir Zeit, zu ändern, wer ich früher war"
But it's not what I'm used to.
Aber das ist nicht das, was ich gewohnt bin.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.