Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
let's
get
this
show
on
the
road
Also,
bringen
wir
die
Sache
ins
Rollen
I
know
what
you
have
been
waiting
waiting
for
Ich
weiß,
worauf
du
gewartet
hast,
gewartet
hast
And
I'll
call
on
the
hour
Und
ich
rufe
zur
vollen
Stunde
an
We'll
haul
our
asses
out
of
this
place
Wir
schleppen
unsere
Hintern
von
diesem
Ort
weg
Because
home
ain't
home
without
you
Denn
Zuhause
ist
kein
Zuhause
ohne
dich
And
I'll
spell
out
that
you're
full
of
talent
Und
ich
werde
hervorheben,
dass
du
voller
Talent
bist
You'll
say
that
you
never
found
it
Du
wirst
sagen,
dass
du
es
nie
gefunden
hast
But
that's
okay
as
long
as
you
will
Aber
das
ist
okay,
solange
du
And
walk
around
with
me
mit
mir
herumläufst
Cause
I
remember
when
you
were
sixteen
Denn
ich
erinnere
mich,
als
du
sechzehn
warst
And
all
I
ever
did,
Und
alles,
was
ich
je
tat,
All
we
ever
did
was.
Alles,
was
wir
je
taten,
war.
Catch
up
on
the
local
shows
Uns
die
lokalen
Shows
ansehen
I'd
always
walk
a
mile
home
with
you
Ich
bin
immer
eine
Meile
mit
dir
nach
Hause
gelaufen
To
make
sure
you
would
never
be
alone.
Um
sicherzugehen,
dass
du
niemals
allein
sein
würdest.
You
my
dear,
are
my
dearest
Du,
meine
Liebe,
bist
meine
Liebste
It
drives
me
crazy,
crazy.
Es
macht
mich
verrückt,
verrückt.
You
my
dear,
are
my
color.
Du,
meine
Liebe,
bist
meine
Farbe.
It's
all
I
need,
(wait,
what?)
Das
ist
alles,
was
ich
brauche,
(warte,
was?)
An
old
school
TV
boy
like
me
Ein
Old-School-Fernsehjunge
wie
ich
And
I
am
unbalanced,
I'm
destined
to
incline
Und
ich
bin
unausgeglichen,
ich
bin
dazu
bestimmt,
mich
zu
neigen
And
I'm
always
hoping
when
I
fall
that
you'll
just
stay
behind.
Und
ich
hoffe
immer,
wenn
ich
falle,
dass
du
einfach
da
bleibst.
I'm
under
the
impression,
that
I'm
wasting
your
time.
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
ich
deine
Zeit
verschwende.
But
I
know
that
everything
will
be
alright
Aber
ich
weiß,
dass
alles
gut
werden
wird
With
you,
and
I.
Mit
dir
und
mir.
And
I'll
spell
out
that
you're
full
of
talent
Und
ich
werde
hervorheben,
dass
du
voller
Talent
bist
You'll
say
that
you
never
found
it,
Du
wirst
sagen,
dass
du
es
nie
gefunden
hast,
But
that's
okay,
as
long
as
you
Aber
das
ist
okay,
solange
du
Will
promise
we
will
make
it
through
Versprichst,
dass
wir
es
durchstehen
werden
And
all
I
know,
for
all
you
know
Und
alles,
was
ich
weiß,
soweit
du
weißt
Is
that
the
time
I've
spend
alone
Ist,
dass
die
Zeit,
die
ich
allein
verbracht
habe
No
it's
not
okay,
so
stay
Nein,
das
ist
nicht
okay,
also
bleib
And
walk
around
with
me
Und
lauf
mit
mir
herum
Cause
I
remember
when
you
were
sixteen
Denn
ich
erinnere
mich,
als
du
sechzehn
warst
And
all
I
ever
did
Und
alles,
was
ich
je
tat
All
we
ever
did,
was.
Alles,
was
wir
je
taten,
war.
Catch
up
on
the
local
shows
Uns
die
lokalen
Shows
ansehen
I'd
always
walk
a
mile
home
with
you
Ich
bin
immer
eine
Meile
mit
dir
nach
Hause
gelaufen
To
make
sure
you
would
never
be
alone.
Um
sicherzugehen,
dass
du
niemals
allein
sein
würdest.
To
make
sure
you
would
never
be
alone.
Um
sicherzugehen,
dass
du
niemals
allein
sein
würdest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.