Caterina Caselli - Ah, Caterina - перевод текста песни на немецкий

Ah, Caterina - Caterina Caselliперевод на немецкий




Ah, Caterina
Ah, Caterina
E se un giorno di notte mi alzassi e fossi più contenta di niente
Und wenn ich eines Nachts aufwachte und grundlos glücklicher wäre
Vi direi Caterina ce ne andiamo al mare
Ich würde dir sagen, Caterina, wir fahren ans Meer
Anche se non è estate
Auch wenn es nicht Sommer ist
Anche se è inverno e ce n'è molto di vento
Auch wenn es Winter ist und viel Wind weht
Ma allora prima metterei dentro un vaso
Aber dann würde ich zuerst in eine Vase legen
Tutte tutte le cose passate
Alle, alle vergangenen Dinge
E se è mattina presto e quasi nessuno
Und wenn es früh am Morgen ist und fast niemand da ist
Vi direi Caterina è meglio
Ich würde dir sagen, Caterina, es ist besser so
Forse è proprio, proprio questo che voglio
Vielleicht ist es genau, genau das, was ich will
E verso il mare la vita, le cose, gli amori che non ritornano
Und zum Meer hin das Leben, die Dinge, die Lieben, die nicht zurückkehren
E sopra il mare la vita, gli amori, gli amori che non affondano
Und über dem Meer das Leben, die Lieben, die Lieben, die nicht untergehen
E l'autostrada veloce veloce, ora sei qui davanti al mare
Und die Autobahn schnell, schnell, jetzt bist du hier vor dem Meer
Che guardi le onde, le guardi andare
Du schaust die Wellen an, schaust ihnen zu, wie sie kommen
E le segui piano, riempire il tuo vaso e portarlo lontano
Und du folgst ihnen langsam, wie sie deine Vase füllen und sie weit weg tragen
E verso il mare la vita, le cose, gli amori che non ritornano
Und zum Meer hin das Leben, die Dinge, die Lieben, die nicht zurückkehren
Ma dal mare riaffiora qualcuno, gli amori che non affondano
Aber aus dem Meer taucht jemand wieder auf, die Lieben, die nicht untergehen
Ah Caterina come se ne va questo tempo strano
Ah Caterina, wie diese seltsame Zeit vergeht
Ah come gira per il mondo
Ah, wie sie durch die Welt zieht
Ah Caterina guarda la, guarda i danni che fa
Ah Caterina, schau dorthin, schau den Schaden, den sie anrichtet
Questo tempo così nuovo d'improvviso fuggirà
Diese so neue Zeit wird plötzlich fliehen
Ma se dopo questo viaggio ti resta addosso qualcosa di vivo
Aber wenn dir nach dieser Reise etwas Lebendiges bleibt
Magari solo solo un piccolo amore
Vielleicht nur eine kleine Liebe
Tu fai finta sei è un fiore
Tu so, als ob es eine Blume wäre
E vallo a piantare nel tuo cuore giardino
Und geh, pflanze sie in deinen Herzensgarten
Eh si
Ja
E sul mare scompare la vita, le cose che non ritornano
Und auf dem Meer verschwindet das Leben, die Dinge, die nicht zurückkehren
Ma dal mare riaffiora, qualcuno, gli amori che non affondano
Aber aus dem Meer taucht wieder auf, jemand, die Lieben, die nicht untergehen
Dal mare, sul mare, le onde che non si voltano
Vom Meer, auf dem Meer, die Wellen, die sich nicht umdrehen
Ma dal mare riaffiora, qualcuno, gli amori che non affondano
Aber aus dem Meer taucht wieder auf, jemand, die Lieben, die nicht untergehen
Le nuvole
Die Wolken
Le nuvole
Die Wolken
Onde che non si voltano
Wellen, die sich nicht umdrehen
Le nuvole
Die Wolken
Le nuvole
Die Wolken
Onde che non si voltano
Wellen, die sich nicht umdrehen





Авторы: Fabrizio Maurizio, Quarantotto, Lucio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.