Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Funeral Request - Live in Brussels, Belgium 18/4/94
Eine Trauerbitte - Live in Brüssel, Belgien 18/4/94
White
rose
perfume
go
with
thee
Weißer
Rosenduft
begleite
dich
On
thy
way
unto
thy
shaded
tomb
Auf
deinem
Weg
zu
deiner
schattigen
Gruft
Low
music
doth
fall
Leise
Musik
fällt
herab
Lightly
as
autumn
leaves
Leicht
wie
Herbstblätter
About
thy
solemn
pall.
Um
dein
feierliches
Bahrtuch.
Faint
incense
rises.
Schwacher
Weihrauch
steigt
auf.
O'you,
you
fell
away
from
me
my
love,
Oh
du,
du
fielst
von
mir
fort,
meine
Liebe,
Like
all
earthly
things
vanish
Wie
alle
irdischen
Dinge
verschwinden
Into
death
cold
mysteries.
In
des
Todes
kalte
Mysterien.
Serpents
marked
with
azure
rings
Schlangen,
gezeichnet
mit
azurblauen
Ringen
Cathedrals
where
rich
shadows
fall,
Kathedralen,
wohin
satte
Schatten
fallen,
Things
strange
curious
solemn
saviour.
Dinge
seltsam,
kurios,
feierlich,
Erlöser.
You
promised
me
laughter
in
autumn
days,
Du
versprachst
mir
Lachen
an
Herbsttagen,
Now
I
can't
awake
from
this
lucid
haze.
Nun
kann
ich
aus
diesem
lichten
Dunst
nicht
erwachen.
I
can't
awake
to
laugh
with
you
I'm
so
weary.
Ich
kann
nicht
erwachen,
um
mit
dir
zu
lachen,
ich
bin
so
müde.
Claws
upon
my
flesh
and
statues
of
lost
soul
s
Klauen
auf
meinem
Fleisch
und
Statuen
verlorener
Seelen
Dominate
this
house.
Beherrschen
dieses
Haus.
Angels
have
no
pity,
Engel
haben
kein
Mitleid,
Their
wings
have
turned
to
stone.
Ihre
Flügel
sind
zu
Stein
geworden.
Come
travel
naked
lovers
Komm,
reise,
nackte
Liebende
Beyond
all
dimensions
of
Heaven
Jenseits
aller
Dimensionen
des
Himmels
And
lie
enchanted
forever
Und
liege
verzaubert
auf
ewig
In
the
lucid
garden
of
dreams.
Im
lichten
Garten
der
Träume.
In
all
animate
sources
and
creations
In
allen
belebten
Quellen
und
Schöpfungen
Of
belief
we
travel
seas
of
illusions
Des
Glaubens
bereisen
wir
Meere
der
Illusionen
That
begin
at
our
dreams.
Die
bei
unseren
Träumen
beginnen.
Ethereal
architects
masters
of
all
faith.
Ätherische
Architekten,
Meister
allen
Glaubens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: adam lehan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.