Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intertias Cave
Höhle der Trägheit
Inertia"s
cave
surrounds
my
heart
Die
Höhle
der
Trägheit
umgibt
mein
Herz
Stalactites
crashing
down
Stalaktiten
stürzen
herab
In
stinking
shades
delusion
cascades
In
stinkenden
Schatten
stürzt
der
Wahn
herab
Of
torment,
yes
I
crave
Nach
Qual,
ja,
die
ersehne
ich
Here
with
the
snakes
Hier
bei
den
Schlangen
My
venom
dehydrates
Mein
Gift
trocknet
aus
Into
my
stream
I
hear
your
scream
In
meinen
Strom
höre
ich
deinen
Schrei
Sucking
at
my
veins
Saugend
an
meinen
Adern
My
final
plea,
enveloped
Mein
letztes
Flehen,
eingehüllt
In
rapture
seething
In
siedender
Verzückung
Inertia"s
cave
dementia
echoes
Höhle
der
Trägheit
– Demenz
hallt
wider
From
the
ceiling
Von
der
Decke
Staring
down,
heavens
eyes
are
bleeding
from
black
stars
Herabblickend,
bluten
Himmels
Augen
aus
schwarzen
Sternen
In
crimson
rain,
seasons
blend
in
cold
arms
dying
In
purpurnem
Regen
verschmelzen
Jahreszeiten
in
kalten
Armen
sterbend
Where
flowers
die,
my
spirit
thrives
Wo
Blumen
sterben,
gedeiht
mein
Geist
I
glisten
in
your
pain
Ich
glänze
in
deinem
Schmerz
The
burning
eyes
of
truth
devise
Die
brennenden
Augen
der
Wahrheit
ersinnen
The
torture
master
plan
Den
Folter-Meisterplan
Poisoned
reality
Vergiftete
Realität
Rattling
bones
Klappernde
Knochen
Festering
insane
Wahnsinnig
eiternd
My
final
plea,
enveloped
Mein
letztes
Flehen,
eingehüllt
In
rapture
seething
In
siedender
Verzückung
Inertia"s
cave
dementia
echoes
Höhle
der
Trägheit
– Demenz
hallt
wider
From
the
ceiling
Von
der
Decke
Staring
down,
heavens
eyes
are
bleeding
from
black
stars
Herabblickend,
bluten
Himmels
Augen
aus
schwarzen
Sternen
In
crimson
rain,
seasons
blend
in
cold
arms
dying
In
purpurnem
Regen
verschmelzen
Jahreszeiten
in
kalten
Armen
sterbend
Light
my
way
Leuchte
meinen
Weg
Through
the
weeping
veil
Durch
den
weinenden
Schleier
Violet
seas
Violette
Seen
Autumn
bride
we
sail
Herbstbraut,
wir
segeln
Kiss
the
wind
Küss
den
Wind
Rejoice
on
wave
of
grave
Jauchze
auf
der
Welle
des
Grabes
Desolate
face
Trostloses
Gesicht
Torment
now
erased
Qual
nun
ausgelöscht
Copper
sunsets
Kupferne
Sonnenuntergänge
Metal
shore
of
hope
alive
Metallenes
Ufer
der
lebendigen
Hoffnung
Under
clouds
of
thorns
Unter
Wolken
aus
Dornen
Frozen
moon
Gefrorener
Mond
Tranquil
through
the
mist
of
pain
Ruhig
durch
den
Nebel
des
Schmerzes
To
you
we
sail...
Zu
dir
segeln
wir...
Frail
is
the
mind
Zerbrechlich
ist
der
Geist
Who
lets
me
inside
Der
mich
hineinlässt
Now
your
blood
runs
cold
Nun
wird
dein
Blut
kalt
A
parasite
at
your
feast
prepared
Ein
Parasit
an
deinem
bereiteten
Festmahl
For
wealth
decay
Für
den
Verfall
des
Reichtums
The
withered
wreath
Der
verwelkte
Kranz
Your
weakness
made
for
you
Deine
Schwäche
für
dich
gemacht
Before
your
time
society
Vor
deiner
Zeit
wird
die
Gesellschaft
Will
take
this
from
you
too!
Dir
dies
auch
nehmen!
My
final
plea,
enveloped
In
rapture
seething
Mein
letztes
Flehen,
eingehüllt
In
siedender
Verzückung
Inertia"s
cave
- dementia
echoes
Höhle
der
Trägheit
– Demenz
hallt
wider
From
the
ceiling
Von
der
Decke
Staring
down,
heavens
eyes
are
bleeding
from
black
stars
Herabblickend,
bluten
Himmels
Augen
aus
schwarzen
Sternen
In
crimson
rain,
seasons
blend
in
cold
arms
dying
In
purpurnem
Regen
verschmelzen
Jahreszeiten
in
kalten
Armen
sterbend
Light
my
way
Leuchte
meinen
Weg
Through
the
weeping
veil
Durch
den
weinenden
Schleier
Violet
seas
Violette
Seen
Autumn
bride
we
sail
Herbstbraut,
wir
segeln
Kiss
the
wind
Küss
den
Wind
Rejoice
on
wave
of
grave
Jauchze
auf
der
Welle
des
Grabes
Desolate
face
Trostloses
Gesicht
Torment
now
erased
Qual
nun
ausgelöscht
...
...dancefloor
dementia...
...
...Tanzflächen-Demenz...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garry Jennings, Lee Dorrian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.