Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy Living
Leichtes Leben
Easy
living
on
a
horse
drawn
medicine
show
Leichtes
Leben
bei
einer
von
Pferden
gezogenen
Arzneischau
Gypsy
pulls
the
reins
in
she
says
steady
as
she
goes
Die
Zigeunerin
zieht
die
Zügel
an,
sie
sagt:
„Immer
mit
der
Ruhe.“
This
rugged
road
don't
curve
to
fast
Diese
holprige
Straße
macht
keine
schnellen
Kurven
The
bumps
are
hard
to
miss
Die
Unebenheiten
sind
schwer
zu
übersehen
And
I
don't
want
to
lose
One
single
drive
of
happiness
Und
ich
will
keinen
einzigen
Funken
Glück
verlieren
Easy
living
oh
the
label
says
this
much
Leichtes
Leben,
oh,
das
Etikett
verspricht
so
viel
A
cure
for
all
in
a
recipe
That
Grandma
rustled
up
Ein
Heilmittel
für
alles
in
einem
Rezept,
das
Oma
zusammengerührt
hat
Just
grab
a
clove
garlic
honey
lemon
ginger
rum
Nimm
einfach
eine
Knoblauchzehe,
Honig,
Zitrone,
Ingwer,
Rum
Add
a
touch
of
magic
she'll
be
better
when
the
morning
comes
Füg
einen
Hauch
Magie
hinzu,
und
es
wird
ihr
besser
gehen,
wenn
der
Morgen
kommt
Its
all
in
the
bottle
its
all
in
the
mind
Es
liegt
alles
an
der
Flasche,
es
liegt
alles
am
Geist
Its
all
in
stars
and
speed
you
drive
Es
liegt
alles
an
den
Sternen
und
dem
Tempo,
das
du
fährst
Easy
Living
its
all
in
the
moving
on
Leichtes
Leben,
es
liegt
alles
am
Weiterziehen
Easy
living
like
diamonds
in
the
snow
Leichtes
Leben
wie
Diamanten
im
Schnee
A
pair
of
eyes
that
sparkle
amid
the
winter's
cold
Ein
Augenpaar,
das
inmitten
der
Winterkälte
funkelt
Come
market
they'll
be
reeling
in
the
buyers
on
the
line
Auf
dem
Markt
werden
sie
die
Käufer
an
der
Angel
haben
The
kind
of
gypsy
promise
that
hooks
you
with
a
smile
Die
Art
von
Zigeunerversprechen,
das
dich
mit
einem
Lächeln
fängt
Cause
Its
all
in
the
bottle
its
all
in
the
mind
Denn
es
liegt
alles
an
der
Flasche,
es
liegt
alles
am
Geist
Its
all
in
stars
and
speed
you
drive
Es
liegt
alles
an
den
Sternen
und
dem
Tempo,
das
du
fährst
Easy
Living
its
all
in
the
moving
on
Leichtes
Leben,
es
liegt
alles
am
Weiterziehen
When
grandma
told
a
fortune
thru
the
crystal
ball
at
home
she
said
Als
Oma
zu
Hause
aus
der
Kristallkugel
die
Zukunft
las,
sagte
sie:
Don't
ever
turn
a
tarot
card
dear
„Leg
niemals
eine
Tarotkarte
auf,
Liebling,
Let
tomorrow
go
home
Lass
das
Morgen
einfach
sein.“
Easy
living
and
every
towns
a
stage
Leichtes
Leben,
und
jede
Stadt
ist
eine
Bühne
The
crowd
of
different
faces
but
the
play
remains
the
same
Die
Menge
unterschiedlicher
Gesichter,
aber
das
Stück
bleibt
dasselbe
No
wild
man
to
great
or
small
fulfil
the
guarantee
Kein
Wilder,
zu
groß
oder
zu
klein,
um
die
Garantie
zu
erfüllen
Even
Doctors
put
their
faith
in
this
ancient
remedy
Sogar
Ärzte
vertrauen
auf
dieses
alte
Heilmittel
Easy
living
underneath
the
pinhole
sky
Leichtes
Leben
unter
dem
löchrigen
Himmelszelt
A
million
tiny
lanterns
a
travellers
guiding
light
Eine
Million
winziger
Laternen,
ein
Leitlicht
für
den
Reisenden
If
the
secret
lies
in
heaven
above
the
wonders
down
below
Wenn
das
Geheimnis
im
Himmel
oben
liegt,
die
Wunder
unten
auf
der
Erde
And
its
one
more
for
the
horse
and
wagon
and
one
more
for
the
road
Und
es
ist
noch
eins
für
Pferd
und
Wagen
und
noch
eins
für
die
Straße
Cause
Its
all
in
the
bottle
its
all
in
the
mind
Denn
es
liegt
alles
an
der
Flasche,
es
liegt
alles
am
Geist
Its
all
in
stars
and
speed
you
drive
Es
liegt
alles
an
den
Sternen
und
dem
Tempo,
das
du
fährst
Easy
Living
its
all
in
the
moving
on
Leichtes
Leben,
es
liegt
alles
am
Weiterziehen
Easy
Living
its
all
in
the
moving
on
Leichtes
Leben,
es
liegt
alles
am
Weiterziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Porteous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.