Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Your Biggest Fan (Acoustic Sessions – Recorded Live At The ABC Studios / 2012)
Ich bin dein größter Fan (Akustik-Sessions – Live aufgenommen in den ABC Studios / 2012)
Do
you
remember,
we
were
children
Erinnerst
du
dich,
wir
waren
Kinder
We
were
all
still
living
at
home
Wir
lebten
alle
noch
zu
Hause
You
were
older,
so
much
bolder
Du
warst
älter,
so
viel
mutiger
Had
your
own
way
of
getting
along
Hattest
deine
eigene
Art,
zurechtzukommen
There
was
a
day,
you
ran
away
Da
war
ein
Tag,
da
bist
du
weggelaufen
I
still
remember
how
I
felt
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
ich
mich
gefühlt
habe
When
we
found
you,
at
the
station
Als
wir
dich
fanden,
am
Bahnhof
Mum
and
dad
gave
you
so
much
hell
Mama
und
Papa
haben
dir
die
Hölle
heiß
gemacht
Do
you
remember,
you
were
15
Erinnerst
du
dich,
du
warst
15
And
you
brought
your
girlfriend
home
Und
du
brachtest
deine
Freundin
nach
Hause
Said
you
loved
her,
when
you
held
her
Sagtest,
du
liebst
sie,
als
du
sie
hieltest
You
said
she
was
the
only
one
Du
sagtest,
sie
sei
die
Einzige
She
fell
pregnant,
you
wanted
to
keep
it
Sie
wurde
schwanger,
du
wolltest
es
behalten
Said
she
gave
you
all
you
want
Sagtest,
sie
gab
dir
alles,
was
du
willst
Left
school
early,
raised
the
baby
Gingst
früh
von
der
Schule
ab,
zogst
das
Baby
groß
Full
time
uni
and
full
time
job
Vollzeitstudium
und
Vollzeitjob
And
people
said
you'd
never
make
it
Und
die
Leute
sagten,
du
würdest
es
nie
schaffen
Teenage
parents
and
social
derelicts
Teenager-Eltern
und
soziale
Außenseiter
Seemed
impossible
to
get
ahead
Es
schien
unmöglich,
voranzukommen
But
you
proved
them
wrong
instead
Aber
stattdessen
hast
du
ihnen
das
Gegenteil
bewiesen
Yeah
and
I'm
your
biggest
fan
Ja,
und
ich
bin
dein
größter
Fan
Yeah
screw
the
rules
and
society's
plan
Ja,
scheiß
auf
die
Regeln
und
den
Plan
der
Gesellschaft
Yeah
and
I'm
your
biggest
fan
Ja,
und
ich
bin
dein
größter
Fan
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Do
you
remember,
few
years
later
Erinnerst
du
dich,
ein
paar
Jahre
später
You
were
both
out
on
your
own
Ihr
wart
beide
auf
euch
allein
gestellt
Tryna
make
it,
two
small
children
Versuchtet,
es
zu
schaffen,
zwei
kleine
Kinder
When
the
third
one
came
along
Als
das
dritte
dazukam
When
you
weren't
working,
you
were
studying
Wenn
du
nicht
arbeitetest,
studiertest
du
Made
a
family
and
made
a
home
Gründetets
eine
Familie
und
schuft
ein
Zuhause
You
got
by,
and
found
a
way
Du
kamst
zurecht
und
fandest
einen
Weg
To
pay
the
bills
and
to
carry
on
Die
Rechnungen
zu
bezahlen
und
weiterzumachen
And
people
said
you'd
never
make
it
Und
die
Leute
sagten,
du
würdest
es
nie
schaffen
Teenage
parents
and
social
derelicts
Teenager-Eltern
und
soziale
Außenseiter
Seemed
impossible
to
get
ahead
Es
schien
unmöglich,
voranzukommen
So
you
proved
them
wrong
instead
Also
hast
du
ihnen
stattdessen
das
Gegenteil
bewiesen
Yeah
and
I'm
your
biggest
fan
Ja,
und
ich
bin
dein
größter
Fan
Screw
the
rules
and
society's
plan
Scheiß
auf
die
Regeln
und
den
Plan
der
Gesellschaft
Yeah
I'm
your
biggest
fan
Ja,
ich
bin
dein
größter
Fan
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Yeah
and
I'm
your
biggest
fan
Ja,
und
ich
bin
dein
größter
Fan
Yeah
screw
the
people
who
didn't
understand
Ja,
scheiß
auf
die
Leute,
die
es
nicht
verstanden
haben
Yeah
and
I'm
your
biggest
fan
Ja,
und
ich
bin
dein
größter
Fan
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BRITT CATHERINE ELISABETH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.