Текст и перевод песни Catherine Lara - Johan
Je
t'ai
connu,
Johan,
aux
jours
heureux
I
knew
you,
Johan,
in
the
happy
days
Tes
père
et
mère
encore
très
amoureux.
Your
father
and
mother
still
very
much
in
love.
Et
toi,
tu
venais,
Johan,
chez
nous.
And
you
came
to
us,
Johan.
T'avais
souvent
des
couronnes
aux
genoux.
You
often
had
crowns
on
your
knees.
Tu
m'racontais,
Johan,
que
tu
ferais
le
tour
du
monde
You
told
me,
Johan,
that
you
would
travel
the
world
Caché
dans
les
bagages
de
la
bégum
Hidden
in
the
luggage
of
the
begum
Que
tu
irais
jusqu'au
Yukon
That
you
would
go
to
the
Yukon
Marcher
sur
les
traces
de
Jack
London
To
walk
in
the
footsteps
of
Jack
London
Là-bas,
au
Nord,
pour
te
remplir
les
poches
d'or.
There,
in
the
North,
to
fill
your
pockets
with
gold.
Et
on
est
là,
dans
ce
restaurant,
avec
un
limonaire
And
here
we
are,
in
this
restaurant,
with
a
lemonade
Et
un
manège
d'enfants
qui
tourne,
tourne,
tourne...
And
a
merry-go-round
of
children
turning,
turning,
turning...
Qu'est-ce
que
tu
fous
de
ta
vie,
Johan?
What
are
you
doing
with
your
life,
Johan?
On
était
fous
de
la
vie.
We
were
crazy
about
life.
On
aurait
pu
être
davantage
We
could
have
been
more
Mais
c'est
comme
ça,
tant
pis,
c'est
dommage.
But
that's
the
way
it
is,
too
bad,
it's
a
shame.
Ton
tour
du
monde,
Johan,
s'est
arrêté
à
Bordeaux.
Your
world
tour,
Johan,
ended
in
Bordeaux.
La
vérité,
Johan,
tu
t'es
monté
un
bateau.
The
truth,
Johan,
is
that
you
built
yourself
a
boat.
Comme
je
t'aimais,
Johan,
à
l'époque
où
tu
vivais
chez
nous!
How
I
loved
you,
Johan,
when
you
lived
with
us!
J'voyais,
Johan,
le
rouge
monter
à
tes
joues.
I
could
see,
Johan,
the
red
rising
to
your
cheeks.
Ton
tour
du
monde,
Johan,
s'est
arrêté
à
Bordeaux.
Your
world
tour,
Johan,
ended
in
Bordeaux.
La
vérité,
Johan,
tu
t'es
monté
un
bateau.
The
truth,
Johan,
is
that
you
built
yourself
a
boat.
Comme
je
t'aimais,
Johan,
à
l'époque
où
tu
vivais
chez
nous!
How
I
loved
you,
Johan,
when
you
lived
with
us!
J'voyais,
Johan,
le
rouge
monter
à
tes
joues.
I
could
see,
Johan,
the
red
rising
to
your
cheeks.
Comme
je
t'aimais,
Johan,
à
l'époque
où
tu
vivais
chez
nous!
How
I
loved
you,
Johan,
when
you
lived
with
us!
J'voyais,
Johan,
le
rouge
monter
à
tes
joues.
I
could
see,
Johan,
the
red
rising
to
your
cheeks.
Johan,
Johan,
Johan...
Johan,
Johan,
Johan...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Grosz, Catherine Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.