Текст и перевод песни Catherine Major - Le monde à rebours
Le monde à rebours
Мир наизнанку
On
est
trop,
pour
tout,
effrontément
pressés
Мы
слишком,
для
всего,
бесстыдно
спешим,
Tant
bien,
que
mal,
par
ce
monde
étriqué
Как
можем,
сквозь
этот
тесный
мир
бежим,
Si
tant,
autant,
pourtant
purement
angoissés
Так
сильно,
так
много,
но
при
этом
чистосердечно
тоскуем.
Tout,
partout,
sur
tous
ces
écrans
de
télé
Всё,
везде,
на
всех
этих
телеэкранах,
L'urgence,
les
stars,
des
corps
et
des
standards
Срочность,
звёзды,
тела
и
стандарты,
De
beaux,
trop
beaux
faux-filets
de
beauté
Красивые,
слишком
красивые
фальшивые
маски
красоты.
Le
monde
à
r'bours
s'entête
Мир
наизнанку
упорствует,
Une
aiguille
tourne
autour
de
nos
têtes
Игла
вертится
вокруг
наших
голов,
Les
grands
yeux
d'la
folie
nous
guettent
Большие
глаза
безумия
нас
подстерегают,
On
a
tous
l'air
de
marionnettes
Мы
все
выглядим,
как
марионетки.
Le
monde
à
r'bours
s'entête
Мир
наизнанку
упорствует,
La
bêtise
tourne
autour
de
nos
têtes
Глупость
вертится
вокруг
наших
голов,
On
sait
même
plus
combien,
on
sait
Мы
даже
не
знаем,
сколько,
мы
знаем,
Que
tout
va
bientôt
éclater
Что
всё
скоро
взорвётся.
On
regarde
la
vie
à
travers
des
décors
Мы
смотрим
на
жизнь
сквозь
декорации,
Usés
et
morts
de
travailler
encore
Изношенные
и
мёртвые
от
работы
опять,
Pour
quoi,
pour
clore
les
fins
d'mois
carnivores
Ради
чего?
Чтобы
закрыть
хищные
концы
месяцев.
On
promène
des
regards
si
docilement
coulés
Мы
бросаем
такие
покорно
потухшие
взгляды
Sur
des
banlieues
d'sentiments
cimentés
На
пригороды
зацементированных
чувств,
Carrefour
de
l'argent,
des
empires
et
du
sang
Перекрёсток
денег,
империй
и
крови.
Le
monde
à
r'bours
s'entête
Мир
наизнанку
упорствует,
Une
aiguille
tourne
autour
de
nos
têtes
Игла
вертится
вокруг
наших
голов,
Les
grands
yeux
d'la
folie
nous
guettent
Большие
глаза
безумия
нас
подстерегают,
On
a
tous
l'air
de
marionnettes
Мы
все
выглядим,
как
марионетки.
Le
monde
à
r'bours
s'entête
Мир
наизнанку
упорствует,
La
bêtise
tourne
autour
de
nos
têtes
Глупость
вертится
вокруг
наших
голов,
On
sait
même
plus
combien,
on
sait
Мы
даже
не
знаем,
сколько,
мы
знаем,
Que
tout
va
bientôt
éclater
Что
всё
скоро
взорвётся.
On
est
forts,
brillants,
furieusement
futés
Мы
сильны,
блестящи,
неистово
умны,
Mais
on
a
un
peu
d'soleil
en
vérité
Но
у
нас,
по
правде
говоря,
мало
солнца,
À
coeur
de
vie,
fleurit
en
nous
la
nuit
В
сердце
жизни,
в
нас
цветёт
ночь.
On
aimerait,
pour
vrai,
habiter
une
niche
Мы
бы
хотели,
по-настоящему,
жить
в
конуре,
Dans
des
quartiers
où
frisent
des
caniches
В
районах,
где
вьются
кудри
пуделей,
Le
monde
à
r'bours
décrète
Мир
наизнанку
постановляет,
La
fin
du
monde
est
une
fête
Конец
света
— это
праздник.
Va-t-on
bientôt
fièrement,
peut-être
Скоро
ли
мы
гордо,
возможно,
Risquer
de
n'pas
y
assister
Рискнём
на
нём
не
присутствовать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catherine Major, Eric Valiquette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.