Текст и перевод песни Catherine Major - Ourse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Réveille-toi,
belle
endormie
Проснись,
моя
спящая
красавица,
Tu
es
une
ourse
dans
l'hiver
Ты
– медведица
зимой,
Dormant
au
bois
d'une
autre
vie
Спящая
в
лесу
другой
жизни,
Pour
oublier
toute
misère
Чтобы
забыть
все
горести.
Relève-toi
de
la
battue
Встань
с
колен,
измученный,
Tu
es
un
homme
au
fond
du
coeur
Ты
– мужчина
в
глубине
души,
Battant
la
terre
dans
la
rue
Бьющий
землю
на
улице,
Où
les
chevaux
vont
sans
douleur
Где
лошади
идут
без
боли.
Relève-toi
de
ces
années
Оставь
позади
эти
годы,
Puisque
l'amant
n'a
pas
d'odeur
Ведь
у
возлюбленного
нет
запаха,
Deviens
la
voix
sur
l'oreiller
Стань
голосом
на
подушке,
Où
nous
irons
coucher
nos
peurs
Где
мы
уложим
спать
наши
страхи.
Relève-toi
avant
la
nuit
Проснись
до
наступления
ночи,
Tu
es
la
lune
dans
l'éther
Ты
– луна
в
эфире,
Comme
une
ronde
inassouvie
Как
неутомимый
хоровод,
Un
bout
d'un
souffle
de
Mahler
Отзвук
дыхания
Малера.
Passe
le
temps
perdant
du
poids
Время
летит,
теряя
вес,
À
la
minute
dans
tes
bras
С
каждой
минутой
в
твоих
объятиях,
Le
beau
du
laid,
le
faux
du
pas
Красота
уродства,
ложь
шага,
Et
l'eau
du
feu
dans
tous
les
draps
И
вода
огня
во
всех
простынях.
Pour
mille
chutes,
autant
d'ébats
На
тысячу
падений
– столько
же
утех,
Tombe
l'amour
comme
un
soldat
Любовь
падает,
как
солдат,
Un
coeur
est
lourd
et
maladroit
Сердце
тяжело
и
неуклюже,
S'il
fait
tambour
de
tous
les
bois
Если
оно
делает
барабан
из
всех
деревьев.
Réveille-toi,
belle
endormie
Проснись,
моя
спящая
красавица,
Dans
le
vacarme
de
nos
ventres
В
шуме
наших
животов,
Le
monde
a
mis
sous
ton
nombril
Мир
поместил
под
твой
пупок
L'enfant
qui
en
sera
le
centre
Ребенка,
который
станет
его
центром.
Relève-toi
comme
une
mère
Поднимись,
как
мать,
Dans
la
nature
de
ta
force
В
природе
твоей
силы,
Il
y
aura
de
la
lumière
Будет
свет,
Assez
pour
éclairer
la
Corse
Достаточно,
чтобы
осветить
Корсику.
Passe
le
temps
perdant
du
poids
Время
летит,
теряя
вес,
À
la
minute
dans
tes
bras
С
каждой
минутой
в
твоих
объятиях,
Le
beau
du
laid,
le
faux
du
pas
Красота
уродства,
ложь
шага,
Et
l'eau
du
feu
dans
tous
les
draps
И
вода
огня
во
всех
простынях.
Pour
mille
chutes,
autant
d'ébats
На
тысячу
падений
– столько
же
утех,
Tombe
l'amour
comme
un
soldat
Любовь
падает,
как
солдат,
Un
coeur
est
lourd
et
maladroit
Сердце
тяжело
и
неуклюже,
S'il
fait
tambour
de
tous
les
bois
Если
оно
делает
барабан
из
всех
деревьев.
Réveille-toi,
belle
endormie
Проснись,
моя
спящая
красавица,
Tu
es
une
ourse
dans
l'hiver
Ты
– медведица
зимой,
Au
beau
milieu
de
l'insomnie
В
самом
центре
бессонницы,
Garde
pour
moi
un
oeil
ouvert
Оставь
для
меня
один
глаз
открытым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-francois Morand, Catherine Major
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.