Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit début d'éternité
Kleiner Anfang der Ewigkeit
Quand
je
suis
minuscule
et
invisible
dans
l'obscurité
Wenn
ich
winzig
und
unsichtbar
in
der
Dunkelheit
bin
Quand
mon
bon
sang
bascule
Wenn
mein
gutes
Blut
schwankt
Que
mes
mains
te
bousculent
dans
l'adversité
Wenn
meine
Hände
dich
in
der
Widrigkeit
stoßen
Quand
je
quitte
la
terre
comme
une
montgolfière,
tout
sauf
fière
Wenn
ich
die
Erde
verlasse
wie
ein
Heißluftballon,
alles
außer
stolz
Quand
derrière
ma
colère,
ma
tendresse
se
terre
Wenn
sich
hinter
meinem
Zorn
meine
Zärtlichkeit
verbirgt
Quand
toujours,
jamais,
même
vraie,
sans
mots,
je
parle
trop
Wenn
immer,
nie,
selbst
wahr,
ohne
Worte,
ich
rede
zu
viel
Quand
au
tour
d'après,
j'essaie,
j'ai
beau,
mais
tout
est
faux
Wenn
ich
beim
nächsten
Mal
versuche,
es
mag
sein
wie
es
will,
ist
doch
alles
falsch
Quand
je
te
fabrique
des
souvenirs
empruntés,
délavés
Wenn
ich
dir
Erinnerungen
bastle,
geliehene,
verblasste
Quand
je
t'invente
un
avenir
où
rien
n'est
au
passé
Wenn
ich
dir
eine
Zukunft
erfinde,
in
der
nichts
Vergangenheit
ist
Fais
de
moi
ton
tout
petit
début
d'éternité
Mach
mich
zu
deinem
kleinen
Anfang
der
Ewigkeit
Vole-moi
cent
ans
à
rendre
fou
de
trop
s'aimer
Stiehl
mir
hundert
Jahre,
um
verrückt
zu
sein
vor
zu
großer
Liebe
Fais
de
moi
ton
tout,
ton
or,
ta
femme,
ton
coffre-fort
Mach
mich
zu
deinem
Alles,
deinem
Gold,
deiner
Frau,
deinem
Tresor
Prends-moi
mille
autres
siècles
jusqu'au
bout
des
aurores
Nimm
mich,
tausend
weitere
Jahrhunderte,
bis
zum
Ende
der
Morgenröte
Et
je
ne
ferai
plus
le
mal
à
l'âme
ni
l'amour
au
spleen
Und
ich
werde
nicht
mehr
der
Seele
wehtun
noch
aus
Sehnsucht
lieben
Mes
yeux
ne
seront
plus
des
lames
Meine
Augen
werden
keine
Klingen
mehr
sein
Mes
lèvres
ne
parleront
plus
de
crimes
Meine
Lippen
werden
nicht
mehr
von
Verbrechen
sprechen
Et
je
t'aimerai
sans
failles,
sans
mailles,
sans
larmes,
sans
hématomes
Und
ich
werde
dich
ohne
Fehler,
ohne
Maschen,
ohne
Tränen,
ohne
Blutergüsse
lieben
Je
rangerai
mes
armes
et
chasserai
les
fantômes
Ich
werde
meine
Waffen
wegräumen
und
die
Geister
vertreiben
Si
tu
fais
de
moi
ton
tout
petit
début
d'éternité
Wenn
du
mich
zu
deinem
kleinen
Anfang
der
Ewigkeit
machst
Que
tu
me
voles
cent
ans
à
rendre
fou
de
trop
s'aimer
Wenn
du
mir
hundert
Jahre
stiehlst,
um
verrückt
zu
sein
vor
zu
großer
Liebe
Si
tu
fais
de
moi
ton
tout,
ton
or,
ta
femme,
ton
coffre-fort
Wenn
du
mich
zu
deinem
Alles,
deinem
Gold,
deiner
Frau,
deinem
Tresor
machst
Si
tu
prends
de
moi
mille
autres
siècles
jusqu'au
bout
des
aurores
Wenn
du
von
mir
nimmst,
tausend
weitere
Jahrhunderte
bis
zum
Ende
der
Morgenröte
Fais
de
moi
ton
tout
petit
début
d'éternité
Mach
mich
zu
deinem
kleinen
Anfang
der
Ewigkeit
Vole-moi
cent
ans
à
rendre
fou
de
trop
s'aimer
Stiehl
mir
hundert
Jahre,
um
verrückt
zu
sein
vor
zu
großer
Liebe
Fais
de
moi
ton
tout,
ton
or,
ta
femme,
ton
coffre-fort
Mach
mich
zu
deinem
Alles,
deinem
Gold,
deiner
Frau,
deinem
Tresor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catherine Major
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.