Catherine Major - Toute une vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Catherine Major - Toute une vie




Toute une vie
A Whole Life
On est fait de quoi, dites-moi
What are we made of, tell me
On naît comme ça un beau jour
We are born like this on a fine day
Et puis on entend dire bonjour
And then we hear people say hello
Y a le sang, la chair et le bois
There is blood, flesh and wood
Qu'on touche, on espère, c'est comme ça
We touch, we hope, that's how it is
Y a le vent, la terre et les lois
There is wind, earth and laws
Qu'on laisse au vestiaire quelques fois
We leave them in the cloakroom sometimes
On est fait de quoi, dites-moi
What are we made of, tell me
Quel effet on fait, à qui et pourquoi
What effect do we have, on whom and why
Et qu'est-ce fait de savoir tout ça, ah ah ah
And what's the point of knowing all this, ah ah ah
Y a la sueur, les rêves et la foi
There is sweat, dreams and faith
Parfois, on en crève d'un des trois
Sometimes, we die of one of the three
Y a la peur, la sève et l'émoi
There is fear, sap and emotion
D'un rien qui s'achève au détroit
Of a nothing that ends at the strait
Toute une vie comme ça
A whole life like this
Sauter des clôtures, tourner le sablier
Jumping over fences, turning the hourglass
Porter son armure, jouer au chevalier
Wearing armor, playing the knight
Toute une vie comme ça
A whole life like this
Soigner ses blessures, tourner le sablier
Healing wounds, turning the hourglass
Repeindre d'azur les cages d'escalier
Repainting the stairwells azure
On est fait de quoi, dites-moi
What are we made of, tell me
Y a l'amour là-bas, on est tous autour
There is love over there, we are all around
On espère tout bas avoir notre tour
We hope our turn will come soon
Y a le coeur, la tête et le corps
There is the heart, the head and the body
Qui se font tempête ou s'ignorent
Who make a storm or ignore each other
Y a les fleurs, les bêtes et l'aurore
There are flowers, beasts and the dawn
Derrière les fenêtres l'on dort
Behind the windows where we sleep
On est fait de quoi, dites-moi
What are we made of, tell me
On part comme ça un beau jour
We leave like this on a fine day
Et puis on se dit "c'est trop court"
And then we say to ourselves "it's too short"
Y a le temps, les pierres et la pluie
There is time, stones and rain
Autant de mystère que de vie
As much mystery as there is life
Y a l'printemps, l'hiver et l'envie
There is spring, winter and desire
D'avoir l'univers comme pays
To have the universe as a country
Toute une vie comme ça
A whole life like this
Sauter des clôtures, tourner le sablier
Jumping over fences, turning the hourglass
Porter son armure, jouer au chevalier
Wearing armor, playing the knight
Toute une vie comme ça
A whole life like this
Soigner ses blessures, tourner le sablier
Healing wounds, turning the hourglass
Repeindre d'azur les cages d'escalier
Repainting the stairwells azure
On est fait de quoi, dites-moi...
What are we made of, tell me...





Авторы: Catherine Major, Martine Coupal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.