Текст и перевод песни Catherine Sauvage - C'est la vie
La
mer
qui
vient
et
puis
qui
va
The
tide
that
ebbs
and
flows
La
nuit
qui
fait
gris
tous
les
chats
The
night
that
renders
cats
all
grey
Le
jour
qui
traîne
comme
un
chien
The
day
that
trudges
like
a
stray
À
la
recherche
de
ton
bien
On
the
hunt
for
what
you'd
say
Le
pape
qui
prend
le
Boeing
The
pope
who
boards
the
Boeing
jet
Le
gangster
qui
prend
les
sterling
The
gangster
counting
sterling,
not
sweat
L'auto
qui
rate
son
effet
The
car
that
misses
its
mark
L'avion
qui
n'arrive
jamais
The
plane
that
never
seems
to
embark
La
vierge
qui
attend
l'amant
The
virgin
who
awaits
a
lover
La
putain
qui
vend
ses
serments
The
harlot
who
sells
her
vows
L'oiseau
qui
trouve
son
manger
The
bird
who
finds
sustenance
À
la
barbe
du
boulanger
To
the
baker's
annoyance
La
loi
qui
met
les
gens
au
trou
The
law
that
imprisons
the
masses
Et
celle
qui
te
prend
tes
sous
And
the
taxman
who
takes
your
last
La
grève
qui
n'a
rien
donné
The
strike
that
yielded
naught
Le
ministre
dans
le
fumier
The
minister
wallowing
in
squalor
Les
fruits
que
nous
ne
cueillons
plus
The
fruits
that
we
no
longer
pick
Et
le
silence
qui
s'est
tu
And
the
silence
that
has
fallen
silent
Les
armes
qui
sont
défendues
The
weapons
that
are
outlawed
Les
uniformes
de
la
rue
The
uniforms
that
flood
the
streets
Les
urnes
de
la
connerie
The
ballot
boxes
of
deceit
Les
plébiscites
qui
nous
plient
The
plebiscites
that
enslave
us
Le
tyran
qui
mourra
demain
The
tyrant
who
will
perish
tomorrow
Les
pissenlits
des
lendemains
The
dandelions
of
the
future
Les
jeunes
que
l'on
dit
perdus
The
youth
who
are
deemed
lost
Les
parents
qui
ne
parent
plus
The
parents
who
no
longer
guide
Les
affections
qu'on
va
faucher
The
affections
we
shall
reap
Dans
le
champ
des
bars
Élysées
In
the
fields
of
the
Champs-Élysées
Le
macadam
sur
le
pavé
The
asphalt
on
the
cobblestone
Et
les
pavés
d'
publicité
And
the
advertisements
on
the
pavement
Si
Monsieur
Lévybref
pouvait
If
Mr.
Levybref
had
his
way
Il
imprimerait
la
Voie
lactée
He'd
print
the
Milky
Way
Ces
cosmonautes
de
deux
sous
These
two-bit
cosmonauts
Qui
marchent
dans
les
astres
mous
Who
tread
on
stars
that
are
soft
Les
cons
qui
boivent
du
petit
lait
The
fools
who
sip
on
skim
milk
Dans
leurs
boîtes
de
concentrés
From
their
boxes
of
concentrate
L'aveuglement
de
notre
amour
The
blindness
of
our
love
Et
la
mort
qui
bat
le
tambour
And
death
that
beats
its
drum
L'enfant
que
je
ne
t'ai
pas
fait
The
child
I
did
not
give
you
Toujours
un
d'
moins
à
s'emmerder
One
less
to
cause
you
strife
Dans
la
vie,
dans
la
vie
In
life,
in
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: léo ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.