Текст и перевод песни Catherine Sauvage - Est-ce ainsi que les hommes vivent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
est
affaire
de
décor
Все
дело
в
декорациях
Changer
de
lit
changer
de
corps
Смена
кровати
смена
тела
A
quoi
bon
puisque
c′est
encor
Что
хорошего,
так
как
это
еще
Moi
qui
moi-même
me
trahis
Меня,
который
сам
предал
меня
Moi
qui
me
traîne
et
m
éparpille
Меня
тащит
и
мычит.
Et
mon
ombre
se
déshabille
И
моя
тень
раздевается
Dans
les
bras
semblables
des
filles
В
подобных
объятиях
девушек
Où
j'ai
cru
trouver
un
pays
Где
я
думал
найти
страну
Coeur
léger
coeur
changeant
coeur
lourd
Легкое
сердце
сердце
меняется
тяжелое
сердце
Le
temps
de
rêver
est
bien
court
Время
мечтать
коротко
Que
faut-il
faire
de
mes
jours
Что
делать
в
мои
дни
Que
faut-il
faire
de
mes
nuits
Что
делать
с
моими
ночами
Je
n′avais
amour
ni
demeure
У
меня
не
было
ни
любви,
ни
обители.
Nulle
part
où
je
vive
ou
meure
Нигде
я
не
живу
и
не
умираю
Je
passais
comme
la
rumeur
Я
прошел,
как
слух
Je
m'endormais
comme
le
bruit
Я
засыпал,
как
шум
Est-ce
ainsi
que
les
hommes
vivent
Так
ли
живут
мужчины
Et
leurs
baisers
au
loin
les
suivent
И
их
поцелуи
вдалеке
следуют
за
ними
C'était
un
temps
déraisonnable
Это
было
неразумное
время
On
avait
mis
les
morts
à
table
Мы
положили
мертвецов
за
стол.
On
faisait
des
châteaux
de
sable
Мы
делали
замки
из
песка.
On
prenait
les
loups
pour
des
chiens
Мы
принимали
волков
за
собак.
Tout
changeait
de
pôle
et
d′épaule
Все
менялось
от
полюсов
и
плеч
Le
pièce
était-elle
ou
non
drôle
Была
ли
пьеса
смешной
или
нет
Moi
si
j′y
tenais
mal
mon
rôle
Я,
если
бы
я
плохо
справлялся
со
своей
ролью
C'était
de
n′y
comprendre
rien
Это
было
не
понять
ничего
Dans
le
quartier
Hohenzollern
В
районе
Гогенцоллерн
Entre
la
Sarre
et
les
casernes
Между
Сааром
и
казармами
Comme
les
fleurs
de
la
luzerne
Как
цветы
люцерны
Fleurissaient
les
seins
de
Lola
Расцвели
груди
Лолы
Elle
avait
un
coeur
d'hirondelle
У
нее
было
сердце
ласточки
Sur
le
canapé
du
bordel
На
диване
в
борделе
Je
venais
de
m′allonger
près
d'elle
Я
лежал
рядом
с
ней.
Dans
les
hoquets
du
pianola
В
икоте
пианолы
Est-ce
ainsi
que
les
hommes
vivent
Так
ли
живут
мужчины
Et
leurs
baisers
au
loin
les
suivent
И
их
поцелуи
вдалеке
следуют
за
ними
Le
ciel
était
gris
de
nuages
Небо
было
серым
от
туч
Il
y
volait
des
oies
sauvages
Там
летали
дикие
гуси
Qui
criaient
la
mort
au
passage
Которые
кричали
о
смерти,
проходя
мимо
Au-dessus
des
maisons
et
des
quais
Над
домами
и
доками
Je
les
voyais
par
la
fenêtre
Я
видел
их
в
окно.
Leur
chant
triste
entrait
dans
mon
être
Их
печальное
пение
входило
в
мое
существо
Et
je
croyais
y
reconnaître
И
я
думал,
что
узнаю
Du
Rainer
Maria
Rilke
Дю
Райнер
Мария
Рильке
Elle
était
brune
et
pourtant
blanche
Она
была
темноволосая
и
вместе
с
тем
белая
Ses
cheveux
tombaient
sur
ses
hanches
Ее
волосы
падали
на
бедра
Et
la
semaine
et
le
dimanche
И
неделю,
и
воскресенье
Elle
ouvrait
à
tous
ses
bras
nus
Она
открыла
всем
свои
обнаженные
руки
Elle
avait
des
yeux
de
faïence
У
нее
были
фаянсовые
глаза.
Et
travaillait
avec
vaillance
И
трудился
доблестно
Pour
un
artilleur
de
Mayence
Для
Майнцского
артиллериста
Qui
n′en
est
jamais
revenu
Который
так
и
не
вернулся
Est-ce
ainsi
que
les
hommes
vivent
Так
ли
живут
мужчины
Et
leurs
baisers
au
loin
les
suivent
И
их
поцелуи
вдалеке
следуют
за
ними
Il
est
d'autres
soldats
en
ville
Это
другие
солдаты
в
городе
Et
la
nuit
montent
les
civils
А
по
ночам
ездят
мирные
жители
Remets
du
rimmel
à
tes
cils
Положи
Риммель
на
ресницы
Lola
qui
t'en
iras
bientôt
Лола,
что
ты
скоро
уйдешь.
Encore
n
verre
de
liqueur
Еще
п
рюмку
ликера
Ce
fut
en
avril
à
cinq
heures
Это
было
в
апреле
в
пять
часов
Au
petit
jour
que
dans
ton
coeur
В
тот
день,
что
в
твоем
сердце
Un
dragon
plongea
son
couteau
Дракон
опустил
нож
Est-ce
ainsi
que
les
hommes
vivent
Так
ли
живут
мужчины
Et
leurs
baisers
au
loin
les
suivent
И
их
поцелуи
вдалеке
следуют
за
ними
Comme
des
soleils
révolus.
Как
давно
ушедшие
солнца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Ferre, Louis Aragon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.