Catherine Sauvage - L'homme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Catherine Sauvage - L'homme




L'homme
The Man
Veste à carreaux ou bien smoking
Checkered jacket or a tuxedo
Un portefeuille dans la tête
A portfolio in his head
Chemise en soie pour les meetings
A silk shirt for meetings
Déjà voûté par les courbettes
Already hunched over from bowing
La pag' des sports pour les poumons
The sports page for the lungs
Les faits divers que l'on mâchonne
The gossip that we chew on
Le poker d'as pour l'émotion
A poker ace for the thrill
Le jeu de dame avec la bonne
A game of checkers with the maid
C'est l'homme
That's man
Le poil sérieux l'âge de raison
The serious hair, the age of reason
Le cœur mangé par la cervelle
A heart eaten by the brain
Du talent pour les additions
A talent for adding
L'œil agrippé sur les pucelles
An eye fixed on the young girls
La chasse à courre chez Bertrand
The fox hunt at Bertrand
Le dada au Bois de Boulogne
The hobby horse in the Bois de Boulogne
Deux ou trois coups pour le faisan
Two or three shots for the pheasant
Et le reste pour l'amazone
And the rest for the Amazon
C'est l'homme
That's man
Les cinq à sept " pas vu pas pris "
The five to seven "not seen, not taken"
La romance qui tourne à vide
The romance that turns out empty
Le sens du devoir accompli
The sense of duty accomplished
Et le cœur en celluloïde
And a heart of celluloid
Les alcôves de chez Barbès
The alcoves of Barbès
Aux secrets de Polichinelle
To Polichinelle's secrets
L'amour qu'on prend comme un express
The love that we take like an express
Alors qu'ell' veut fair' la vaisselle
While she wants to do the dishes
C'est l'homme
That's man
Le héros qui part le matin
The hero who leaves in the morning
A l'autobus de l'aventure
On the adventure bus
Et qui revient après l'turbin
And who comes back after the job
Avec de vagues courbatures
With vague aches and pains
La triste cloche de l'ennui
The sad bell of boredom
Qui sonne comme un téléphone
That rings like a telephone
Le chien qu'on prend comme un ami
The dog that we take as a friend
Quand il ne reste plus personne
When there's no one left
C'est l'homme
That's man
Les tempes grises vers la fin
The gray temples towards the end
Les souvenirs qu'on raccommode
The memories that we mend
Avec de vieux bouts de satin
With old bits of satin
Et des photos sur la commode
And photos on the dresser
Les mots d'amour rafistolés
The lovewords patched up
La main chercheuse qui voyage
The searching hand that travels
Pour descendre au prochain arrêt
To get off at the next stop
Le jardinier d'la fleur de l'âge
The gardener of the flower of age
C'est l'homme
That's man
Le va-t-en-guerre, y faut y aller
The warmonger, we must go
Qui bouff' de la géographie
Who gobbles up geography
Avec des cocarde(s) en papier
With paper cockades
Et des tonnes de mélancolie
And tons of melancholy
Du goût pour la démocratie
A taste for democracy
Du sentiment à la pochette
A sensibility in a pocket
Le complexe de panoplie
The uniform complex
Que l'on guérit à la buvette
That we cure at the bar
C'est l'homme
That's man
L'inconnu qui salue bien bas
The stranger who salutes low
Les lents et douloureux cortèges
The slow and painful processions
Et qui ne se rappelle pas
And who doesn't remember
Qu'il a soixante-quinze berges
That he has three score years and fifteen
L'individu morne et glacé
The dull and frozen individual
Qui gît bien loin des mandolines
Who lies far from the mandolins
Et qui se dépêche à bouffer
And who hurries to eat
Les pissenlits par la racine
The dandelions by the root
C'est l'homme
That's man





Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.