Catherine Sauvage - La poésie fout l'camp villon - перевод текста песни на русский

La poésie fout l'camp villon - Catherine Sauvageперевод на русский




La poésie fout l'camp villon
Поэзия уходит, Вийон
Tu te balances compagnon
Ты качаешься, дружище,
Comme une tringle dans le vent
Словно прут на ветру,
Et le maroufle que l′on pend
И повешенному жулику
Se fout pas mal de tes chansons
Нет дела до твоих песен.
Tu peux toujours t'emmitoufler
Ты можешь кутаться,
Pour la saison chez Gallimard
В это время года, у Галлимара,
Tu sais qu′avec ou sans guitare
Но ты знаешь, что с гитарой или без,
On finit toujours sur les quais
Всегда кончаешь на набережной.
La poésie fout l' camp Villon!
Поэзия уходит, Вийон!
Y'a qu′ du néant sous du néon
Только пустота под неоном.
Mais tes chansons même en argot
Но твои песни, даже на арго,
Ont quelques siècles sur le dos
Несут на себе груз веков.
Si je parle d′une ballade
Если я заговорю о балладе,
A faire avec mon vieux hibou
Которую сочиню со своей старой совой,
On me demandera jusqu'où
Меня спросят, как далеко
Je pense aller en promenade
Я собираюсь прогуляться.
On ne sait pas dans mon quartier
В моем квартале не знают,
Qu′une ballade en vers français
Что баллада на французских стихах
Ça se fait sur deux sous d' papier
Пишется на клочке бумаги
Et sans forcément promener
И не обязательно для прогулок.
La poésie fout l′ camp Villon!
Поэзия уходит, Вийон!
Y'a qu′ des bêtas sous du béton
Только болваны под бетоном.
Mais tes chansons même en argot
Но твои песни, даже на арго,
Ont quelques siècles sur le dos
Несут на себе груз веков.
En mil neuf cent cinquante et plus
В тысяча девятьсот пятидесятом и позже
De tes jug's on a les petits
От твоих судей появились потомки,
Ça tient d' famille à c′ que l′on dit
Это семейное, говорят,
Ça s' fout un′ robe et t' es pendu
Наденут мантию и ты повешен.
Tu vois rien n′a tellement changé
Видишь, ничего особо не изменилось,
A part le fait que tu n'es plus
Кроме того, что тебя больше нет,
Pour rimer les coups d′ pieds au cul
Чтобы рифмовать пинки под зад,
Que nous ne savons plus donner
Которые мы разучились давать.
La poésie fout l' camp Villon!
Поэзия уходит, Вийон!
Y'a qu′ du néant sous du néon
Только пустота под неоном.
Mais tes chansons même en argot
Но твои песни, даже на арго,
Ont quelques siècles sur le dos
Несут на себе груз веков.
Emmène-moi dedans ta nuit
Забери меня в свою ночь,
Qu′est pas frangine avec la loi
Которая не в ладах с законом.
" J'ordonne qu′après mon trépas
повелеваю, чтобы после моей смерти
Ce qui est écrit soit écrit "
То, что написано, осталось написанным."
Y'a des corbeaux qui traîn′nt ici
Здесь кружатся вороны,
Peut-être qu'ils n′ont plus de pain
Может быть, у них нет хлеба,
Et je n'attendrai pas demain
И я не буду ждать до завтра,
Pour qu'ils aient un peu de ma vie
Чтобы отдать им часть своей жизни.
La poésie fout l′ camp François!
Поэзия уходит, Франсуа!
Emmène-moi emmène-moi
Забери меня, забери меня,
Nous irons boire à Montfaucon
Мы пойдем пить в Монфокон,
A la santé de la chanson
За здравие песни.





Авторы: LEO FERRE, Léo FERRE, LÉO FERRE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.