Текст и перевод песни Catherine Sauvage - Les Rupins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
chapeau
sur
l'oeil
Шляпа
на
глаз
Le
rest'
à
Auteuil
Отдых
в
Отейле
Ils
ont
trent'
six
mains
У
них
Трент
' шесть
рук
Aux
Galeries
Lafarfouillett's
В
галереях
Lafarfouillett's
Ils
farfouill'nt
et
font
leurs
emplett's
Они
шныряют
и
ходят
по
магазинам
Aux
Galeries
Saint
Honoré.
В
Галереях
Святого
Оноре.
Ils
s'fout'nt
un
gâteau
dans
l'cornet.
Им
плевать
на
пирог
в
корнете.
La
serviette
au
col
Полотенце
на
воротнике
Le
pif
sur
le
bol
ПИФ
на
чашу
Ils
ont
le
bec
fin
Они
имеют
тонкий
клюв
Leur
couteau
comme
un
stylographe
Их
нож,
как
стилограф
Ils
découp'nt
et
font
des
paraphes
Они
вырезают
и
делают
парафы
En
regardant
sur
le
mur
blanc
Глядя
на
белую
стену
Pendre
l'assiette
en
vieux
Rouen.
Повесить
тарелку
на
старый
Руан.
Mille
hectares
de
bois
Тысяча
гектаров
леса
Un
hectare
au
Bois
Гектар
в
лесу
C'est
très
parisien
Это
очень
парижский
Le
fric
c'est
comm'
les
parchemins
Деньги-это
пергаменты.
Ca
s'met
en
tas
dans
un
p'tit
coin
Это
сбивается
в
кучу
в
углу.
C'est
pas
méchant
ça
fait
pas
d'bruit
Это
не
противно,
это
не
шумит.
Pas
même
quand
ça
fait
des
p'tits.
Даже
когда
это
делает
маленькие
сиськи.
Madame
allongée
Мадам
лежала
Le
plumard
anglais
В
лучший
спальный
глянец
английский
Ils
font
ça
très
bien
Они
делают
это
очень
хорошо
Quand
on
est
deux
c'est
pour
la
vie
Когда
вы
это
для
жизни
Quand
on
est
trois
c'est
plus
gentil
Когда
нас
трое,
это
приятнее.
Quand
on
est
quat'
c'est
plus
carré
Когда
мы
кваты,
это
квадратнее
Suffit
d'savoir
se
retrouver.
Достаточно
знать,
как
найти
себя.
Mad'moiselle
est
là
Мадам
моисель
здесь.
Le
ventre
aux
abois
Живот
в
ужасе
C'est
pas
des
lapins
Это
не
кролики.
Voyage
en
Suisse,
produits
anglais
Путешествия
в
Швейцарии,
английские
товары
Faut
voir
comme
ils
sont
informés
Надо
посмотреть,
как
они
информированы
Faut
pas
ternir
les
vieux
blasons
Не
надо
запятнать
старые
гербы.
Et
qu'tout
soit
propre
à
la
maison.
И
чтобы
в
доме
все
было
чисто.
Faut
la
Mercedes
Нужен
Мерседес.
" Bisness
is
bisness
"
"Бизнес
is
бизнес
"
Ca
'est
pas
chauvin
Это
не
шовинизм.
On
part
au
ski
bridger
un
brin
Мы
едем
на
лыжах
Бриджер
On
part
à
Cannes
quand
on
revient
Мы
уезжаем
в
Канны,
когда
вернемся.
Si
" partir
c'est
mourir
un
peu
"
Если
" уйти-значит
умереть
немного
"
Les
rupins,
ça
doit
pas
s'fair'
vieux.
Рупины,
это
не
должно
быть
старым.
C'est
une
opinion
Это
мнение
Ca
mang'
pad
du
pain
Ca
mang'
pad
хлеб
On
coupe
un'
têt'
par
ci
par
là
Мы
срезаем
' тет
' вот
здесь.
Vingt
ans
après,
tiens
vous
r'voilà
Двадцать
лет
спустя,
вот
вы
Les
rupins,
c'est
comm'
la
chienlit
Рупины-это
как
собачка
Plus
qu'on
l'arrach'plus
qu'ça
r'produit
Больше,
чем
мы
оторвем
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S. Kelvigdam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.