Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'aimera
Мы будем любить друг друга
On
s′aimera
cet
automne
Мы
будем
любить
друг
друга
этой
осенью,
Quand
ça
fume
que
du
blond
Когда
дымятся
лишь
светлые
листья,
Quand
sonne
à
la
Sorbonne
Когда
в
Сорбонне
звенит
L'heure
de
la
leçon
Звонок
на
урок,
Quand
les
oiseaux
frileux
Когда
зябнущие
птицы
Se
prennent
par
la
taille
Прижимаются
друг
к
другу,
Et
qu′il
fait
encore
bleu
И
небо
всё
ещё
синее
Dans
le
ciel
en
bataille
В
разгар
битвы,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Pour
un
quignon
de
soleil
Ради
кусочка
солнца,
Qui
s'étire
pareil
Который
тянется,
словно
Au
feu
d′un
feu
de
bois
Пламя
в
камине,
On
s′aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Pour
des
feuilles
mourant
Ради
умирающих
листьев,
Sous
l'oeil
indifférent
Под
равнодушным
взглядом
De
monseigneur
le
froid
Его
светлости
Холода,
On
s′aimera
cet
hiver
Мы
будем
любить
друг
друга
этой
зимой,
Quand
la
terre
est
peignée
Когда
земля
причёсана,
Quand
s'est
tu
le
concert
Когда
смолк
концерт
Des
oiseaux
envolés
Улетевших
птиц,
Quand
le
ciel
est
si
bas
Когда
небо
так
низко,
Qu′on
le
croit
au
rez-de-chaussée
Что
кажется,
будто
на
первом
этаже,
Et
que
le
temps
des
lilas
И
время
сирени
N'est
pas
prêt
d′être
chanté
Ещё
не
скоро
воспевать,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Pour
un
manteau
pelé
Ради
потрёпанной
шубы,
Par
les
ciseaux
gelés
Что
обстригли
ледяные
ножницы
Du
tailleur
des
frimas
Портного
Мороза,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Pour
la
boule
de
gui
Ради
веточки
омелы,
Que
l′an
neuf
à
minuit
Что
Новый
год
в
полночь
A
roulée
sous
nos
pas
Подбросил
нам
под
ноги,
On
s′aimera
ce
printemps
Мы
будем
любить
друг
друга
этой
весной,
Quand
les
soucis
guignols
Когда
заботы-петрушки
Dansent
le
french
cancan
Танцуют
французский
канкан
Au
son
du
rossignol
Под
пение
соловья,
Quand
le
chignon
d'hiver
Когда
зимний
шиньон
De
la
terre
endormie
Спящей
земли
Se
défait
pour
refaire
Распускается,
чтобы
снова
обрести
L′amour
avec
la
vie
Любовь
с
жизнью,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Pour
un
tapis
tout
vert
Ради
зелёного
ковра,
Où
comme
les
filles
de
l′air
Где,
словно
воздушные
феи,
Les
abeilles
vont
jouer
Играют
пчёлы,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Pour
ces
bourgeons
d′amour
Ради
этих
почек
любви,
Qui
allongent
aux
beaux
jours
Что
в
погожие
дни
протягивают
Les
bras
de
la
forêt
Объятия
леса,
On
s'aimera
cet
été
Мы
будем
любить
друг
друга
этим
летом,
Quand
la
mer
est
partie
Когда
море
ушло,
Quand
le
sable
est
tout
prêt
Когда
песок
готов,
Pour
qu'on
s′y
crucifie
Чтобы
мы
на
нём
распялись,
Quand
l′oeil
jaune
du
ciel
Когда
жёлтый
глаз
неба
Nous
regarde
et
que
c'est
bon
Смотрит
на
нас,
и
это
так
хорошо,
Et
qu′il
coule
du
miel
И
льётся
мёд
De
ses
larmes
de
plomb
Из
его
свинцовых
слёз,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Pour
une
vague
bleue
Ради
голубой
волны,
Qui
fait
tout
ce
qu′on
veut
Которая
делает
всё,
что
мы
хотим,
Qui
marche
sur
le
dos
Которая
идёт
по
спине,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Pour
les
sel
et
le
pré
Ради
соли
и
луга
De
la
plage
râpée
Стёртого
пляжа,
Où
dorment
des
corbeaux
Где
спят
вороны,
Où
dorment
des
corbeaux.
Где
спят
вороны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.