Текст и перевод песни Catherine Sauvage - Vingt ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
tout
bagag4
on
a
vingt
ans
We
carry
twenty
years
as
our
only
luggage
On
a
l'expérienc'
des
parents
We
have
the
experience
of
our
parents
On
se
fout
du
tiers
comm'
du
quart
We
don't
care
about
anything
On
prend
l'
bonheur
toujours
en
r'tard
We
always
take
our
happiness
for
granted
Quand
on
aim'
c'est
pour
tout'
la
vie
When
we
love,
it's
for
a
lifetime
Cett'
vie
qui
dur'
l'espac'
d'un
cri
This
life
that
lasts
only
a
moment
D'un'
permanent'
ou
d'un
blue
jean
Of
a
perm
or
a
pair
of
jeans
Et
pour
le
reste
on
imagine
And
for
the
rest,
we
imagine
Pour
tout
bagage
on
a
sa
gueul'
We
carry
our
face
as
our
only
luggage
Quand
elle
est
bath
ça
va
tout
seul
When
it's
beautiful,
everything
goes
smoothly
Quand
elle
est
moche
on
s'habitue
When
it's
ugly,
we
get
used
to
it
On
s'
dit
qu'on
est
pas
mal
foutu
We
tell
ourselves
that
we're
not
so
bad
On
bat
son
destin
comm'
les
brèmes
We
fight
our
destiny
like
bream
On
touche
à
tout
on
dit
je
t'aime
We
touch
everything,
we
say
I
love
you
Qu'on
soit
d'
la
Balanc'
ou
du
Lion
Whether
we're
Libra
or
Leo
On
s'en
balance
on
est
des
lions...
We
don't
care,
we're
lions...
Pour
tout
bagage
on
a
vingt
ans
We
carry
twenty
years
as
our
only
luggage
On
a
des
réserv's
de
printemps
We
have
reserves
of
spring
Qu'on
jett'rait
comm'
des
miett's
de
pain
That
we
throw
away
like
breadcrumbs
A
des
oiseaux
sur
le
chemin
To
birds
along
the
way
Quand
on
aim'
c'est
jusqu'à
la
mort
When
we
love,
it's
until
death
On
meurt
souvent
et
puis
l'on
sort
We
die
often
and
then
we
come
out
On
va
griller
un'
cigarette
We're
going
to
have
a
cigarette
L'amour
ça
s'
prend
et
puis
ça
s'
jette
Love
can
be
taken
and
then
thrown
away
Pour
tout
bagage
on
a
sa
gueul'
We
carry
our
face
as
our
only
luggage
Qui
caus'
des
fois
quand
on
est
seul
Which
sometimes
speaks
when
we're
alone
C'est
c'
qu'on
appell'
la
voix
du
d'dans
That's
what
we
call
the
inner
voice
Ça
fait
parfois
un
d'
ces
boucans
Sometimes
it
makes
a
lot
of
noise
Pas
moyen
de
tourner
le
bouton
No
way
to
turn
the
knob
De
cett'
radio
on
est
marron
We're
stuck
with
this
radio
On
passe
à
l'examen
d'
minuit
We
pass
the
midnight
exam
Et
quand
on
pleure
on
dit
qu'on
rit...
And
when
we
cry,
we
say
we're
laughing...
Pour
tout
bagage
on
a
vingt
ans
We
carry
twenty
years
as
our
only
luggage
On
a
un'
rose
au
bout
des
dents
We
have
a
rose
between
our
teeth
Qui
vit
l'espace
d'un
soupir
That
lives
for
a
moment
Et
qui
vous
pique
avant
d'
mourir
And
stings
you
before
it
dies
Quand
on
aim'
c'est
pour
tout
ou
rien
When
we
love,
it's
for
everything
or
nothing
C'est
jamais
tout
c'est
jamais
rien
It's
never
everything,
it's
never
nothing
Ce
rien
qui
fait
sonner
la
vie
This
nothing
that
makes
life
ring
Comme
un
réveil
au
coin
du
lit
Like
an
alarm
clock
at
the
foot
of
the
bed
Pour
tout
bagage
on
a
sa
gueule
We
carry
our
face
as
our
only
luggage
Devant
la
glac'
quand
on
est
seul
In
front
of
the
mirror,
when
we're
alone
Qu'on
ait
été
chouette
ou
tordu
Whether
we've
been
nice
or
naughty
Avec
les
ans
tout
est
foutu
With
age,
everything
is
ruined
Alors
on
maquill'
le
problème
So
we
dress
up
the
problem
On
s'
dit
qu'
y'a
pas
d'âg'
pour
qui
s'aime
We
tell
ourselves
that
there's
no
age
for
lovers
Et
en
cherchant
son
coeur
d'enfant
And
as
we
search
for
our
childlike
hearts
On
dit
qu'on
a
toujours
vingt
ans...
We
say
that
we're
always
twenty
years
old...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.