Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Serai Lui
Ich werde ihm gehören
J'ai
vu
le
jour
à
l'ombre
des
barreaux
Ich
erblickte
das
Licht
im
Schatten
der
Gitter
Fille
d'assassin,
je
suis
née
condamnée
Tochter
eines
Mörders,
ich
wurde
verurteilt
geboren
Les
fées
m'avaient
tourné
le
dos
Die
Feen
hatten
mir
den
Rücken
gekehrt
Là
d'où
je
viens,
je
n'ai
rien
à
garder
Dort,
woher
ich
komme,
habe
ich
nichts
zu
behalten
J'ai
vu
le
jour
incrusté
sur
ma
peau
Ich
sah
das
Licht
der
Welt,
eingebrannt
auf
meiner
Haut
Je
ne
suis
plus
qu'un
nom
à
effacer
Ich
bin
nur
noch
ein
Name
zum
Auslöschen
Alors,
d'accord
Also,
gut
Qu'une
danse
emporte
ma
vie
Dass
ein
Tanz
mein
Leben
mitreißt
Et
je
suivrai
la
danse
Und
ich
werde
dem
Tanz
folgen
Et
qu'importe
ce
qu'ils
en
pensent
Und
egal,
was
sie
davon
denken
Alors,
d'accord
Also,
gut
Qu'une
danse
m'attache
à
lui
Dass
ein
Tanz
mich
an
ihn
bindet
Et
je
suivrai
ses
pas
Und
ich
werde
seinen
Schritten
folgen
Malgré
ce
que
l'on
dira
Trotz
dessen,
was
man
sagen
wird
Je
prends
l'automne
contre
mon
printemps
Ich
nehme
den
Herbst
statt
meines
Frühlings
La
différence
nous
permet
d'exister
Der
Unterschied
erlaubt
uns
zu
existieren
J'oublie
l'amour
au
nom
d'un
sentiment
Ich
vergesse
die
Liebe
im
Namen
eines
Gefühls
Puisqu'il
faut
bien
se
résoudre
à
rêver
Denn
man
muss
sich
wohl
dem
Träumen
hingeben
Alors,
d'accord
Also,
gut
Qu'une
danse
emporte
ma
vie
Dass
ein
Tanz
mein
Leben
mitreißt
Et
je
suivrai
la
danse
Und
ich
werde
dem
Tanz
folgen
Et
qu'importe
ce
qu'ils
en
pensent
Und
egal,
was
sie
davon
denken
Alors,
d'accord
Also,
gut
Qu'une
danse
m'attache
à
lui
Dass
ein
Tanz
mich
an
ihn
bindet
Et
je
suivrai
ses
pas
Und
ich
werde
seinen
Schritten
folgen
Malgré
ce
que
l'on
dira
Trotz
dessen,
was
man
sagen
wird
Je
serai
à
lui
Ich
werde
ihm
gehören
Je
serai
à
toi
Ich
werde
dir
gehören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Guirao, Florence Lionel Jacques, Attia Dov Jules
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.