Текст и перевод песни Catie Curtis - Wise to the Ways
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wise to the Ways
Мудрая в путях
I
am
wise
to
the
ways
of
the
world
Я
мудра
в
путях
этого
мира,
The
one
that
cries
in
its
sleep
at
night
Того,
что
плачет
во
сне
по
ночам,
That
comes
up
to
me
posing
as
you
Что
приходит
ко
мне,
притворяясь
тобой,
Asking
for
something
it
can
never
use
Прося
о
том,
чем
никогда
не
воспользуется,
Falling
on
its
knees
when
I
read
the
news
Падая
на
колени,
когда
я
читаю
новости.
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
уже
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать,
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
уже
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать,
I
am
tired
of
the
ways
of
the
world
Я
устала
от
путей
этого
мира,
The
one
that
gets
louder
every
day
Того,
что
становится
все
громче
с
каждым
днем,
That
rips
itself
open
nothing
it
won't
show
Что
разрывает
себя
на
части,
ничего
не
скрывая,
First
in
color,
now
in
stereo
Сначала
в
цвете,
теперь
и
в
стерео,
Here's
my
tragedy
I
wanted
you
to
know
Вот
моя
трагедия,
я
хотела,
чтобы
ты
знал.
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
уже
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать,
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
уже
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать,
There's
so
much
coming
at
us
now
Так
много
всего
на
нас
обрушивается,
It's
like
I'm
dreaming
Как
будто
я
вижу
сон.
If
I
said
what
I
should
say
I
would
be
screaming
Если
бы
я
сказала
то,
что
должна,
я
бы
кричала.
I
am
wise
to
the
ways
of
the
world
Я
мудра
в
путях
этого
мира,
The
one
that
cries
out
for
crying
out
loud
Того,
что
вопиет
ради
самого
вопля,
That
comes
to
the
table
with
blood
in
its
mouth
Что
приходит
к
столу
с
кровью
на
устах,
Claiming
to
be
righteous,
claiming
devout
Претендуя
на
праведность,
претендуя
на
благочестие,
Saying
everything
except
what
it's
about
Говоря
все,
кроме
сути.
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
уже
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать,
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
уже
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать,
I'm
sick
of
shock,
sick
of
gory,
I
want
to
hear
Меня
тошнит
от
шока,
от
крови,
я
хочу
слышать
Little
struggles
little
glories
О
маленьких
битвах,
маленьких
победах.
Is
anybody
here
wise?
Is
anybody
here
wise?
Есть
ли
здесь
мудрые?
Есть
ли
здесь
мудрые?
Is
anybody
here
Есть
ли
здесь
кто-нибудь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curtis Catie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.