Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alphabet Soup
Buchstabensuppe
Remember
when
i
told
you
to
feed
your
dog
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
deinem
Hund
Alphabet
soup
if
you
wanted
him
to
speak
he
was
Buchstabensuppe
füttern,
wenn
du
wolltest,
dass
er
spricht?
Er
war
A
husky
with
one
blue
eye
ein
Husky
mit
einem
blauen
Auge
And
the
other
brown
like
dirt
on
the
ground
und
das
andere
braun
wie
Erde
auf
dem
Boden.
He
used
to
terrorize
and
chase
my
orange
tabby
Er
terrorisierte
und
jagte
immer
meine
orangefarbene
Katze,
Until
we
fell
off
the
bed
onto
the
carpet
laughing
bis
wir
lachend
vom
Bett
auf
den
Teppich
fielen.
I
watched
you
turn
into
a
whisper
Ich
sah,
wie
du
zu
einem
Flüstern
wurdest.
And
i
wanted
to
hear
you
so
i
thought
i'd
come
closer
Und
ich
wollte
dich
hören,
also
dachte
ich,
ich
komme
näher.
You
told
me
that
when
i
grow
up
i'll
be
just
like
my
mother
Du
sagtest
mir,
dass
ich,
wenn
ich
groß
bin,
genau
wie
meine
Mutter
sein
werde.
I
think
you
thought
it'd
be
insulting
but
why's
it
so
bad
to
smother
Ich
glaube,
du
dachtest,
es
wäre
beleidigend,
aber
warum
ist
es
so
schlimm,
alles
zu
ersticken,
Everything
(everything)
alles
(alles)
And
everyone
(everyone)
und
jeden
(jeden)?
You
love
with
affection
Du
liebst
mit
Zuneigung
And
say
things
like
you
mean
them
und
sagst
Dinge,
wie
du
sie
meinst.
Remember
when
you
said
that
you
liked
poetry
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
dass
du
Poesie
magst?
You
had
a
bad
habit
and
it
forced
you
to
condense
things
Du
hattest
eine
schlechte
Angewohnheit
und
sie
zwang
dich,
Dinge
zu
verdichten.
You
made
sure
your
words
never
left
a
trace
Du
hast
dafür
gesorgt,
dass
deine
Worte
niemals
eine
Spur
hinterlassen.
You
prayed
they'd
slip
through
cracks
on
sidewalks
and
holes
in
lace
Du
hast
gebetet,
dass
sie
durch
Risse
auf
Gehwegen
und
Löcher
in
Spitzen
rutschen.
You
were
10
years
old
when
you
were
in
a
state
spelling
bee
Du
warst
10
Jahre
alt,
als
du
an
einem
staatlichen
Buchstabierwettbewerb
teilnahmst.
You
misspelled
Antarctica
and
you
said
it
was
embarrassing
Du
hast
Antarktis
falsch
geschrieben
und
sagtest,
es
sei
peinlich.
Your
parents
would
never
let
you
live
it
down
Deine
Eltern
würden
dich
das
nie
vergessen
lassen.
You
walked
away
from
the
podium
tears
staining
shaky
hands
Du
bist
vom
Podium
weggegangen,
Tränen
befleckten
deine
zitternden
Hände.
I
didn't
mean
to
make
you
the
reciever
Ich
wollte
dich
nicht
zum
Empfänger
Of
my
miseries
meines
Elends
machen.
Now
you're
thinking
how
can
I
leave
her?
Jetzt
denkst
du,
wie
kann
ich
sie
verlassen?
I
didn't
mean
to
make
you
the
reciever
Ich
wollte
dich
nicht
zum
Empfänger
Of
my
miseries
meines
Elends
machen.
Now
you're
thinking
how
can
I
leave
her?
Jetzt
denkst
du,
wie
kann
ich
sie
verlassen?
I
didn't
mean
to
make
you
the
reciever
Ich
wollte
dich
nicht
zum
Empfänger
Of
my
miseries
meines
Elends
machen.
Now
you're
thinking
how
can
I
leave
her?
Jetzt
denkst
du,
wie
kann
ich
sie
verlassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrianne Gold, Dan Houwen, Carolyn Haynes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.