Текст и перевод песни Catnaps - Alphabet Soup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alphabet Soup
Алфавитный суп
Remember
when
i
told
you
to
feed
your
dog
Помнишь,
я
тебе
говорила,
чтобы
ты
кормил
своего
пса
Alphabet
soup
if
you
wanted
him
to
speak
he
was
Алфавитным
супом,
если
хочешь,
чтобы
он
заговорил,
он
был
A
husky
with
one
blue
eye
Хаски
с
одним
голубым
глазом,
And
the
other
brown
like
dirt
on
the
ground
А
второй
карий,
как
грязь
на
земле.
He
used
to
terrorize
and
chase
my
orange
tabby
Он
терроризировал
и
гонял
моего
рыжего
кота,
Until
we
fell
off
the
bed
onto
the
carpet
laughing
Пока
мы
не
свалились
с
кровати
на
ковер,
смеясь.
I
watched
you
turn
into
a
whisper
Я
видела,
как
ты
превратился
в
шепот,
And
i
wanted
to
hear
you
so
i
thought
i'd
come
closer
И
я
хотела
услышать
тебя,
поэтому
подумала
подойти
поближе.
You
told
me
that
when
i
grow
up
i'll
be
just
like
my
mother
Ты
сказал,
что,
когда
я
вырасту,
я
буду
как
моя
мать.
I
think
you
thought
it'd
be
insulting
but
why's
it
so
bad
to
smother
Думаю,
ты
решил,
что
это
оскорбление,
но
что
плохого
в
том,
чтобы
душить
Everything
(everything)
Все
(все)
And
everyone
(everyone)
И
всех
(всех)
You
love
with
affection
Ты
любишь
с
нежностью
And
say
things
like
you
mean
them
И
говоришь
так,
будто
имеешь
это
в
виду.
Remember
when
you
said
that
you
liked
poetry
Помнишь,
ты
говорил,
что
любишь
поэзию?
You
had
a
bad
habit
and
it
forced
you
to
condense
things
У
тебя
была
плохая
привычка:
ты
был
вынужден
сокращать
все,
You
made
sure
your
words
never
left
a
trace
Ты
следил,
чтобы
твои
слова
не
оставляли
следа,
You
prayed
they'd
slip
through
cracks
on
sidewalks
and
holes
in
lace
Ты
молился,
чтобы
они
проскальзывали
сквозь
трещины
на
тротуарах
и
дыры
в
кружевах.
You
were
10
years
old
when
you
were
in
a
state
spelling
bee
Тебе
было
10
лет,
когда
ты
участвовал
в
конкурсе
по
орфографии,
You
misspelled
Antarctica
and
you
said
it
was
embarrassing
Ты
неправильно
написал
«Антарктида»
и
сказал,
что
это
было
неловко.
Your
parents
would
never
let
you
live
it
down
Твои
родители
никогда
не
давали
тебе
забыть
об
этом.
You
walked
away
from
the
podium
tears
staining
shaky
hands
Ты
ушел
с
подиума,
слезы
катились
по
дрожащим
рукам.
I
didn't
mean
to
make
you
the
reciever
Я
не
хотела
делать
тебя
принимающим
Of
my
miseries
Моих
страданий.
Now
you're
thinking
how
can
I
leave
her?
Теперь
ты
думаешь,
как
же
мне
тебя
бросить?
I
didn't
mean
to
make
you
the
reciever
Я
не
хотела
делать
тебя
принимающим
Of
my
miseries
Моих
страданий.
Now
you're
thinking
how
can
I
leave
her?
Теперь
ты
думаешь,
как
же
мне
тебя
бросить?
I
didn't
mean
to
make
you
the
reciever
Я
не
хотела
делать
тебя
принимающим
Of
my
miseries
Моих
страданий.
Now
you're
thinking
how
can
I
leave
her?
Теперь
ты
думаешь,
как
же
мне
тебя
бросить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrianne Gold, Dan Houwen, Carolyn Haynes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.