Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Günaydın Aşkım
Guten Morgen, meine Liebe
Gitme
dedim
kal
yanımda
biraz
daha
dur
Ich
sagte,
geh
nicht,
bleib
noch
ein
bisschen
bei
mir
Bizi
ayrılığa
sürükledi
İstanbul
Istanbul
hat
uns
in
die
Trennung
getrieben
Saatlerce
yağan
yağmur
ıslan
dur
Stundenlang
im
Regen
stehen,
durchnässt
werden
Görsen
o
halimi
derdin
pis
lan
bu
Wenn
du
mich
so
sehen
würdest,
würdest
du
sagen,
was
für
ein
Dreckskerl
Yaptıklarından
utan
ve
ağla
Schäm
dich
für
das,
was
du
getan
hast,
und
weine
Bende
aynısını
yaşamıştım
anla
Ich
habe
dasselbe
durchgemacht,
versteh
das
Kararsız
kalıp
bitiremiyorsun
Du
bist
unentschlossen
und
kannst
es
nicht
beenden
Çünkü
sende
beni
seviyorsun
hala
(Hala)
Weil
du
mich
immer
noch
liebst
(Immer
noch)
Alıştın
benimle
mutlu
sabahlara
uyanmaya
Du
hast
dich
daran
gewöhnt,
mit
mir
zu
glücklichen
Morgen
aufzuwachen
Beraber
duşa
girip
benimle
ıslanmaya
Mit
mir
zusammen
zu
duschen
und
nass
zu
werden
Cehennemin
içinde
bile
aşık
olmaya
Sogar
in
der
Hölle
verliebt
zu
sein
O
zaman
var
mısın
daha
benimle
yanmaya
(Aşkım)
Bist
du
dann
bereit,
weiter
mit
mir
zu
brennen
(Meine
Liebe)
Günaydın
Sevgilim
Guten
Morgen,
mein
Schatz
Günaydın
Aşkım
Guten
Morgen,
meine
Liebe
Günaymış
çoktan
hadi
kalk
Es
ist
schon
Tag,
komm,
steh
auf
Uyanman
lazım
artık
Du
musst
jetzt
aufwachen
Günaydın
sevgilim
sana
Guten
Morgen,
mein
Schatz,
an
dich
Günaydın
Sevgilim
Guten
Morgen,
mein
Schatz
Günaydın
Aşkım
Guten
Morgen,
meine
Liebe
Günaymış
çoktan
hadi
kalk
Es
ist
schon
Tag,
komm,
steh
auf
Uyanman
lazım
artık
Du
musst
jetzt
aufwachen
Günaydın
sevgilim
sana
Guten
Morgen,
mein
Schatz,
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: çağatay Cato Nalcıer, Umut Atakan özşenol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.