Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Ne Yapardın
Was Würdest Du Tun
Vakit
ayrılık
vakti
değil
Es
ist
nicht
die
Zeit,
sich
zu
trennen
Ben
olmasaydım
Wenn
ich
nicht
da
gewesen
wäre
Hayatında
In
deinem
Leben
Söyle
ne
yapardın
Sag,
was
würdest
du
tun
İçim
hep
karanlık
Mein
Inneres
ist
immer
dunkel
Yaklaşma
Komm
nicht
näher
Benimle
derdin
ne
Was
ist
dein
Problem
mit
mir
Benimle
derdin
ne
Was
ist
dein
Problem
mit
mir
Derdin
ne
Was
ist
dein
Problem
Tek
gerçek
Die
einzige
Wahrheit
Seni
gizlice
izlemek
ne
güzelmiş
be
Dich
heimlich
zu
beobachten,
wie
schön
das
war
Şarap
kokarken
Während
es
nach
Wein
roch
Kollarımdayken
sen
Als
du
in
meinen
Armen
warst
Ne
mutluymuşum
ben
Wie
glücklich
ich
war
Sen
uyurken
Während
du
schliefst
Beraber
duştayken
Als
wir
zusammen
duschten
Ne
saf
ne
temizdin
Wie
unschuldig,
wie
rein
du
warst
Boynumda
ruj
varken
Lippenstift
an
meinem
Hals
Hiç
rahatsız
değildim
Es
hat
mich
überhaupt
nicht
gestört
Yerimde
olsaydın
Wenn
du
an
meiner
Stelle
wärst
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Tek
başına
kalsan
Wenn
du
alleine
wärst
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Seni
sevmeselerdi
Wenn
sie
dich
nicht
lieben
würden
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Yerimde
olsaydın
Wenn
du
an
meiner
Stelle
wärst
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Tek
başına
kalsan
Wenn
du
alleine
wärst
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Seni
sevmeselerdi
Wenn
sie
dich
nicht
lieben
würden
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Önümde
var
iki
yol
Vor
mir
liegen
zwei
Wege
Biri
karanlık
hep
biri
aydınlanıyo
Einer
ist
immer
dunkel,
der
andere
wird
hell
Düşünecek
bir
şey
yok
her
şey
basit
Es
gibt
nichts
zu
überlegen,
alles
ist
einfach
Ama
aklım
inat
edip
zoru
seçiyor
Aber
mein
Verstand
wählt
hartnäckig
den
schweren
Weg
Tek
isteğim
kötülükten
uzak
olmak
Mein
einziger
Wunsch
ist,
dem
Bösen
fern
zu
bleiben
Bunu
çok
denedim
Ich
habe
es
oft
versucht
Ama
sonuç
aynı
Aber
das
Ergebnis
ist
dasselbe
Ruhum
buna
hiç
dur
demedi
Meine
Seele
hat
nie
aufgehört
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Düşünmedim
bizi
bitirmeyi
Ich
habe
nicht
daran
gedacht,
uns
zu
beenden
Göze
alamadım
aklımı
yitirmeyi
Ich
konnte
es
nicht
riskieren,
meinen
Verstand
zu
verlieren
Sana
uzak
yaşamamın
tek
bi
nedeni
var
Es
gibt
nur
einen
Grund,
warum
ich
fern
von
dir
lebe
Ne
olursa
olsun
beni
o
şekilde
görmeni
istemedim
hiç
Egal
was
passiert,
ich
wollte
nie,
dass
du
mich
so
siehst
Boşamış
bütün
emeklerim
All
meine
Bemühungen
waren
umsonst
Bu
delilerin
arasında
seni
bekledim
Ich
habe
zwischen
diesen
Verrückten
auf
dich
gewartet
Zorla
verilen
ilaçla
hayal
kurup
Mit
zwangsweise
verabreichten
Medikamenten
Träume
gesponnen
İnan
çoğu
kez
yanına
kaçmayı
denedim
ben
Glaub
mir,
ich
habe
oft
versucht,
zu
dir
zu
fliehen
Sonuna
kadar
yola
gelip
Ich
bin
bis
zum
Ende
gekommen
Sen
yoktun
diye
hep
dönmüştüm
geri
Aber
weil
du
nicht
da
warst,
bin
ich
immer
zurückgekehrt
Sonunda
tavana
o
halatı
gerip
boynumdan
asacağım
kendimi
Am
Ende
werde
ich
das
Seil
an
die
Decke
hängen
und
mich
erhängen
Ne
gerek
buna
dedim
Wozu
das,
sagte
ich
Ve
bıraktım
ilacı
Und
ich
ließ
die
Medikamente
weg
İstemedim
tanrı
ile
oynamak
o
maçı
Ich
wollte
dieses
Spiel
mit
Gott
nicht
spielen
Hayatımın
kaçı
seninle
olan
anılarla
dolu
Wie
viele
meiner
Leben
sind
voller
Erinnerungen
an
dich
Artık
değil
kapılarım
açık
Meine
Türen
sind
jetzt
nicht
mehr
verschlossen
Yerimde
olsaydın
Wenn
du
an
meiner
Stelle
wärst
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Tek
başına
kalsan
Wenn
du
alleine
wärst
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Seni
sevmeselerdi
Wenn
sie
dich
nicht
lieben
würden
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Sen
ne
yapardın
Was
würdest
du
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: çağatay Nalcıer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.