Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ve
been
waiting
for
the
nightfall
Я
ждал
наступления
ночи,
To
live
a
life
nocturnal
Чтобы
жить
ночной
жизнью.
I've
been
waiting
for
the
silver
sound
Я
ждал
серебряного
звука,
The
heartbeats
bound
eternal
Сердцебиения,
связанного
навечно.
I′ve
been
running
to
the
shoreline
Я
бежал
к
берегу
моря,
To
the
shelter
over
hillside
К
укрытию
на
склоне
холма,
Under
bridges
that
you
built
for
me
Под
мостами,
что
ты
построила
для
меня,
Bracing
for
the
daylight
Готовясь
к
рассвету.
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
We'll
be
struck
by
lightning
Нас
поразит
молния.
Is
the
night
too
blinding?
Не
слишком
ли
ослепительна
ночь?
Did
you
find
yourself
out
there?
Ты
нашла
себя
там,
снаружи?
The
one
that
you've
been
hiding
Ту,
которую
ты
скрывала.
There′s
no
comfort
in
the
heartache
Нет
утешения
в
сердечной
боли,
So
we
say
Поэтому
мы
говорим:
Let
the
waves
take
it
all
Пусть
волны
смоют
все,
Or
we
lay
down
steady
and
fight
together
Или
мы
будем
стоять
твердо
и
бороться
вместе.
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for
the
storm
to
come?
Ты
готова
к
приближающейся
буре?
Are
you
ready
for...
Ты
готова
к...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Emmanuel Schroeder, Rupert Blackman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.